Ejemplos del uso de "courants" en francés
Traducciones:
todos265
текущий169
ток22
течение20
бытовой3
период3
общераспространенный1
otras traducciones47
Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ?
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Entre 2003 et 2011, le PIB en prix courants a enregistré une augmentation cumulative de 35% aux États-Unis, et respectivement de 32%, 36% et 49% en Grande-Bretagne, au Japon et en Allemagne, tous exprimés en dollars américains.
В период между 2003 и 2011 годами ВВП в текущих ценах и выраженный в долларах США вырос на суммарные 35% в Соединенных Штатах и на 32%, 36%, и 49% в Великобритании, Японии и Германии соответственно.
Dans une économie mondiale avec une demande agrégée chroniquement faible, les comptes courants excédentaires constituent un problème.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Le magnétisme vient seulement des charges électriques et des courants.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
En Irak, les élections libres ont révélé l'énorme influence des courants islamistes.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
Au cours des 60 dernières années, les Etats-Unis ont soutenu la croissance mondiale grâce à des déficits courants persistants.
За последние 60 лет США стали движущей силой глобального роста, испытывая постоянный дефицит текущего счета.
Sur les deux dernières équations, la première exprime que les charges électriques et les courants engendrent tous les champs électriques et magnétiques.
Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Donc il peut en fait résister à de très forts courants, comme vous le voyez ici.
Таким образом оно удерживает себя в очень сильном течении, как здесь видно.
diminution du niveau d'épargne si élevé par rapport à l'investissement afin de réduire l'excédent des comptes courants ;
снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета;
Eh bien, je planifie ma route afin de profiter des vents et des courants pendant mon sommeil.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением.
Aussi, s'attaquer au déficit des comptes courants américains suppose aussi de prendre en compte les problèmes qui lui sont liés :
Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем:
J'escaladais littéralement les "Glaces de pression" - la glace compressée par les courants océaniques, le vent et les marées.
Я буквально карабкался через так называемый паковый лёд - лёд, перемолотый течениями, ветрами и приливами.
Le déficit toujours plus important des comptes courants (6,8 pour cent du PIB en 2010) nécessitera un deuxième volet de réformes.
Постоянно растущий дефицит текущего счета (6,8% ВВП в 2010 году) потребует проведения второго раунда реформ.
De même, il se peut que le monde universitaire indien soit moribond, mais de nouveaux acteurs intellectuels comme Pratap Bhanu Mehta ont fait leur apparition en dehors des courants traditionnels.
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения.
Les décideurs macroéconomiques auraient dû reprendre la situation en main et agir rapidement pour corriger les énormes et intenables déséquilibres des comptes courants.
Макроэкономическим директивным органам следовало бы организоваться и действовать вовремя, для того чтобы ликвидировать эти крупные и нерациональные дефициты по текущим счетам.
Il ne peut y avoir aucune transition démocratique si les courants islamistes qui rejettent la violence et acceptent les règles de la démocratie ne sont pas intégrés dans l'arène publique.
Демократии не построить, если не интегрировать в жизнь общества течения Ислама, отвергающие насилие и признающие демократические ценности.
Les Etats-Unis auront ainsi plus de temps pour traiter un déficit des comptes courants qui ne se révèlera pas viable sur le long terme.
Это дает США больше времени для решения проблем дефицита текущих статей платежного баланса, поддерживать который долгое время они не в состоянии.
Mais le vieux parti des Frères musulmans, avec ses différentes factions et courants ne semble plus être la principale force islamiste dans le pays, car les salafistes pourraient ébranler leur hégémonie de longue date.
Но старое течение Братьев-мусульман Египта, со всеми его фракциями, тенденциями и ответвлениями, больше, как кажется, не является доминирующей исламистской силой страны, поскольку салафиты бросают вызов традиционной гегемонии Братства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad