Ejemplos del uso de "courons" en francés
Traducciones:
todos138
бегать52
бежать38
стремиться24
побежать13
носиться1
перебегать1
побегать1
спешить1
otras traducciones7
Donc, nous essayons d'aller à la porte, et nous courons vers la porte, et nous ouvrons la porte et c'est comme d'entrer dans un haut fourneau.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Et chacun de nous a environ 100 000 de ces choses courant partout, en ce moment, à l'intérieur de chacune de nos mille milliards de cellules.
Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, и в любой момент они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток.
Je traversais la rue en courant, et la seule chose dont je me souvienne vraiment, est de sentir comme une grenade qui explosait dans ma tête.
Я перебегала улицу, и единственное, что я помню, это ощущение взрыва гранаты с голове.
Vous savez, si vous avez des enfants qui viennent déjeuner et tout ce qu'ils vont faire quand ils sortent du repas c'est d'aller en récréation, vous les voyez tout bonnement jeter leur repas pour pouvoir aller courir dehors.
Знаете, когда дети приходят на обед и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену, можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать.
Et franchement c'est plus mémorable que les millions d'hôtels dans lesquels vous avez dormi qui vous disent que votre chambre a été récemment rénovée pour un budget de 500 000 dollars, afin de la faire ressembler à toutes les chambres d'hôtels dans lesquelles vous avez dormi au cours de votre vie entière.
Честно скажу, это запоминается намного лучше, чем миллионы отелей, где вы все побывали, где вам спешили сообщить, что ваш номер недавно отремонтирован на сумму в 500 тысяч долларов с тем, чтобы он был похож на все остальные номера всех отелей, где довелось оставаться в течение жизни.
De nombreux hommes politiques européens qui ont cherché à constater la situation sur le terrain en ont été empêchés au cours des dernières années.
Многие европейские политики, которые стремились увидеть действительную ситуацию, в последние несколько лет были отстранены.
Tant que les hommes politiques chercheront des réponses rapides et des résultats médiatiques, de tels programmes ne pourront produire que des succès à court terme.
Но до тех пор, пока политические деятели будут стремиться к мгновенным результатам и громким достижениям, подобные программы обречены только на кратковременный успех.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad