Ejemplos del uso de "créée" en francés

<>
L'ONU a été créée en 1945. ООН была основана в 1945 году.
Voici maintenant une valve cardiaque, que nous avons créée. Это сердечный клапан, который мы сконструировали.
C'est ainsi que l'idée a été créée. Так появилась идея о меме.
Cette structure a été créée pour qu'on puisse écrire dessus. А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи.
Celle ci a été créée à partir d'un moulage de Brad. А вот это сделано на основе слепка с Брэда.
qui par conséquent annihilerait le concept d'une biosphère créée par l'homme. сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Je ne l'ai pas créée, et elle n'apparait pas par accident. Она не придумана мною и не случайна.
Vous pourriez très bien être une fluctuation aléatoire créée à partir du néant. Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
La petite fondation que nous avons créée cherche d'autres façons d'aider. Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
Voici donc la première queue active, sur un robot, créée par Boston Dynamics. А вот и первый активный хвост у робота, сделанного Boston Dynamics.
RosUkrEnergo fut créée vers la fin du régime de notre dirigeant précédent, Léonide Kuchma. Компания "РосУкрЭнерго" была основана в последние месяцы существования режима нашего бывшего правителя Леонида Кучмы.
Durga, la déesse-mère, la sans peur, créée par le panthéon des dieux hindous. Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма.
Ce qu'a accompli la Plateforme européenne pour les Roms créée en 2009 est insuffisant. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
C'est la plus grande molécule d'une structure déterminée jamais créée par l'homme. Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком.
"D'accord, c'est bien - une diapositive créée en 10 minutes" Mais non seulement cela. Но не только это.
De ce point de vue, Merkel doit être reconnaissante à Cameron de la diversion créée à Bruxelles. С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
Nous pouvons maintenant nous servir de la microfluidique, comme avec cette puce créée par Steve Quake à Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
Quand cette expression a été créée, elle était moqueuse - comme dans, "Oh, qui peut croire à un Big Bang?" Когда это выражение придумали, оно было ироничным - "мол, кто же поверит в Большой взрыв?"
Vous visionnez donc un extrait de ce qui est de loin la plus grande collection de vidéo personnelle jamais créée. Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо.
On ne peut absolument pas se méprendre sur l'échelle de la dévastation humaine que l'horrible tsunami asiatique a créée. Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.