Ejemplos del uso de "créée" en francés con traducción "создавать"

<>
Une page a été créée. Была создана веб-страница.
Une unité permanente anticorruption, créée en 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
Une situation très étrange a ainsi été créée. Это создало очень необычную ситуацию.
La richesse économique ne peut être créée par décret gouvernemental. Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства.
Elle a été créée par un cabinet d'architecture appelé Shiro. Это было создано архитектурной компанией Shiro.
C'est de la valeur créée par les participants entre eux. Эту стоимость создают его участники друг для друга.
La technologie créée par des sociétés innovatrices nous rendra la liberté. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
L'Otan a été créée en 1949 pour contenir le pouvoir soviétique. НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
C'est la première voix qu'ils ont créée pour un individu. Это первый голос, который они создали для конкретного человека.
La voix a été créée par une entreprise écossaise qui s'appelle CereProc. Голос был создан компанией в Шотландии под названием CereProc.
Prenez, par exemple, l'entreprise de télécommunications sur Internet Skype, créée en Estonie ; Возьмем, к примеру, телекоммуникационную интернет-фирму Skype, созданную в Эстонии;
C'est une souris créée par Charles Vacanti de l'Université du Massachusetts. Это - мышь, созданная Чарльзом Ваканти из Университета Массачусетса.
C'est le niveau de complexité de l'économie que l'on a créée. Настолько сложна экономика, которую мы создали.
une autorité monétaire mondiale devait être créée pour encourager la coopération multilatérale des banques centrales ; нужно создать мировой руководящий орган по вопросам денежно-кредитной политики для содействия многостороннему сотрудничеству между центральными банками;
mes pensées, mon esprit - les images que ces pensées créaient - et l'action qui en était créée. мои мысли, мой разум - образы, которые эти мысли создавали - и действия как результаты этих мыслей.
En 1994, l'Organisation mondiale du commerce a été créée pour libéraliser les échanges selon des règles convenues. В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
Mais le zeppelin, c'était la chose la plus grande qui se déplace que l'homme ait jamais créée. Но цеппелин был самым большим движущимся предметом, созданным руками человека.
Uniquement parce que, c'est dans la nature de la National Portrait Gallery, elle est créée pour observer des Américains. Это отражает суть Национальной Портретной Галереи, Она создана, чтобы показывать жизни американцев.
Je pense que la plus grande adversité que nous ayons créée pour nous-mêmes c'est l'idée de normalité. Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе - это понятие "нормального" человека.
L'ONU est l'institution internationale créée dans ce but, et lorsque le monde change, l'ONU doit changer avec lui. ООН является международной организацией, созданной для этой цели, и по мере того как меняется мир, ООН должна меняться вместе с ним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.