Ejemplos del uso de "crainte" en francés con traducción "страх"

<>
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Cette crainte s'est révélée sans fondement. Эти страхи оказались беспочвенными.
La crainte crée l'exigence d'une action gouvernementale. Страх порождает спрос на активность государства.
La crainte inspirée par l'Iran joue ici un rôle majeur. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Leur crainte n'est fondée que sur ce qu'ils observent : Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Cette crainte de la mondialisation à l'Ouest n'est pas nouvelle. Страх перед глобализацией на Западе не нов.
Cette crainte redoutable de ma personne n'existait pas lorsque je dansais. Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
plus la crainte est rationnelle, mieux peut-elle être utilisée comme instrument politique. чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики.
L'augmentation des jugements sociaux-évaluatifs, la crainte de ces jugements sociaux-évaluatifs. Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
Mais la crainte de la mondialisation s'est ensuite déportée vers l'Ouest. Но тогда страх перед глобализацией перешел на Запад.
La crainte génère une demande pour une plus grande sécurité qui devient vite paralysante. Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
La crainte que l'informatique fasse perdre des emplois n'est certes pas nouvelle. Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов.
Mais par dessus tout, une sorte de crainte politique standardisée avait envahi nos vies. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
La vie est suffisamment compliquée sans qu'on y ajoute la crainte du juridique. Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом.
Il n'est donc pas étonnant que les familles épargnent par crainte de l'avenir. Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
Contrairement à l'époque de Pinochet, la gauche n'est quasiment plus crainte dans le continent. Ведь, в отличие от времен Пиночета, страх перед левыми на континенте почти исчез.
Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide. Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
"Eh bien cette crainte du juridique oblige les médecins à une meilleur pratique de la médecine." "Но зато страх перед законом заставляет врачей работать старательней".
Hésitent-ils à dire la vérité à leurs électeurs par crainte de compromettre leur avenir politique ? Или они не хотят говорить правду своему народу из страха навредить своей собственной политической репутации?
Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre. Есть люди, имеющие со своего состояния только страх его потерять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.