Ejemplos del uso de "déclin" en francés con traducción "упадок"
Et partout dans le pays, on craint un déclin structurel.
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Ce n'est guère l'image d'un déclin économique absolu.
Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка.
Mais en fait, cette métaphore du déclin est souvent très trompeuse.
Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение.
Mais l'éducation a par la suite sombré dans le déclin.
После данных золотых веков образование пришло в упадок.
Et aujourd'hui à nouveau beaucoup croient à nouveau au déclin.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
l'émergence du Japon s'était accompagnée du déclin des autres civilisations asiatiques.
рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций.
Il n'existe pas de processus rapides en économie mis à part le déclin.
В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка.
Une augmentation du nombre des plaintes des clients peut indiquer une activité en déclin.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Dans ces circonstances, beaucoup prédisent le déclin de l'Amérique, surtout par rapport à la Chine.
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю.
Ce graphique montre le déclin de la vie sauvage dans les océans entre 1900 et 2000.
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
En réalité, le déclin de la population européenne ne pourra être contenu que par une immigration significative.
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции.
La seule once de vérité dans cette plainte, que l'art serait en déclin, provient de trois sphères.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер.
Or, d'autre part, dans la seconde moitié du XXe siècle, les arts sont souvent dits en déclin.
С другой стороны, во второй половине 20го века, часто отмечается, что искусство претерпевает упадок.
Ironiquement, l'actuel déclin du pouvoir global de l'Amérique pourrait conduire à une coopération régionale plus efficace.
По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
Khamenei créera sans doute une nouvelle faction pour contrecarrer le pouvoir des conservateurs traditionnels, après le déclin d'Ahmadinejad.
Скорее всего, Хаменеи создаст новую фракцию для борьбы с традиционными консерваторами после упадка Ахмадинежада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad