Beispiele für die Verwendung von "découvrais" im Französischen

<>
Surtout, j'étais étonné par ce que je découvrais. Больше всего, я просто удивлялся открытиями.
Alors, assez rapidement dans mes recherches, j'ai réalisé que ce que je découvrais n'était pas ce que je m'attendais trouver, qui était, franchement, un tas de pyramides de canettes, de canapés trop rembourrés et d'écrans plats. Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
Cela a changé progressivement au fur et à mesure que je trouvais ma voix et que je découvrais des choses que je n'aurais jamais imaginé découvrir. Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
Qui a découvert le radium? Кто открыл радий?
Voyez ce que nous découvrons. Вот что мы обнаружили.
Von Neumann découvrit comment construire ces machines. Фон Нойман нашел, как можно построить машины.
Les mensonges pieux ont été découverts. Ложь во благо раскрыта.
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup. Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Tout ceux qui venaient me voir devaient porter un masque couvrir toutes les parties découvertes de leur corps. И все, кто приходили ко мне, должны были надевать маски и закрывать все обнажённые участки тела.
Une belle et terrible découverte. Громадное и прекрасное открытие.
Voici ce que nous avons découvert. Вот что мы обнаружили.
Ce que le logiciel fait, c'est découvrir. Программа их находит.
Une fois de plus, les gens découvrent leur rôle créatif de cette manière. То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
Les particules de Higgs n'ont pas été découvertes. Бозоны Хиггса еще не обнаружены.
Ou découverte, si vous voulez. Или, если пожелаете, могут быть открыты.
Il découvrit toutes sortes de choses. И он обнаружил всё это, как будто -
Ils découvrirent une glace arctique impénétrable et durent abandonner leur projet. Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки.
Peut-on dire s'ils ont découvert toutes les symétries possibles à l'Alhambra ? Можно ли сказать, что раскрыты все виды симметрии в Альгамбре?
Et bien sûr, trois autres planètes ont été découvertes. И ещё три планеты были обнаружены.
et cela attend d'être découvert. Открыть их нам ещё предстоит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.