Ejemplos del uso de "définir" en francés

<>
"Comment définir des droites parallèles? "Как определить параллельные прямые?
Commençons par définir quelques termes. Итак, давайте начнем с определений.
Il a commencé par définir trois termes : Он начал с определения трех терминов:
Comment pouvons-nous définir les "besoins absolus" ? Как определить "абсолютные потребности?"
Nous créons des histoires pour définir notre existence. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ; Четко определите рабочие роли и обязанности;
Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ? Что же это означает для определения жизни?
Pour gagner une guerre, il est essentiel de définir des objectifs. Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet. Она не применяется для определения глубины объекта.
Donc en quelques heures nous pouvons définir un génome humain complet. Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
Et on pouvait définir une équation permettant de prévoir la probabilité d'une attaque. И мы могли написать уравнение, которое определяло вероятность атаки.
CANBERRA - La "résilience," un peu comme l'amour, est une chose difficile à définir. КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить.
Je vais donc essayer de définir une économie qui n'est pas en dépression : Поэтому позвольте мне попытаться дать определение экономики, не находящейся в состоянии депрессии:
et peut-être je ne pourrais jamais réussir à la définir de façon intelligible. возможно, мне никогда не удастся дать ей четкое определение.
Nous pouvons définir l'écoute comme le fait de donner du sens au son. Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Mais Obama a aussi tenté de définir les termes d'un éventuel accord global. Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Il paraît plus simple de définir les frontières mentales de l'Occident que son territoire. В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
Ici, le fossé politique pouvait se définir comme l'affrontement des "optimistes" et des "pessimistes." Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
En fait, les droits de l'homme doivent définir l'image même de l'Europe ; Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
Et maintenant je peux effectivement définir cet objet en trois dimensions comme une séquence de bits. Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.