Exemplos de uso de "dépensa" em francês
Traduções:
todos496
тратить261
потратить149
расходовать35
тратиться17
затрачивать12
затратить10
истратить5
растрачивать4
израсходовать3
Saddam dépensa sans compter, s'achetant hommes politiques, journalistes, écrivains et artistes en Irak, dans le monde arabe et au-delà.
Саддам тратил огромные суммы, покупая политиков, журналистов, писателей и артистов в Ираке, арабских странах и за их пределами.
Cependant, même dans les meilleurs cas, la portée des avantages resta faible, aussi bien en termes économiques qu'en proportion du temps et de l'énergie que le gouvernement du Mozambique dépensa sur la question, au détriment d'autres questions pressantes.
Однако, даже если сделать самые благоприятные предположения, величина прибыли, полученная от этого, оказалась малой - как в отношении экономических приобретений, так и относительно той части времени и энергии, которые правительство Мозамбика затратило на решение связанных с этим проблем в ущерб решению других насущных проблем.
Comment l'aide étrangère doit-elle donc être dépensée ?
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
Agir maintenant permettra de dépenser moins dans le long terme.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Cet argent qui aurait pu être utilisé pour sauver des milliers de vie a été dépensé pour acheter des voix.
Деньги, которые могли быть использованы на спасение тысяч жизней, были растрачены на то, чтобы получить больше голосов избирателей.
Il est temps pour les banques centrales de dépenser une partie de la créance qu'ils accumulent en temps normal.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Nous avons continué comme si la Guerre Froide ne s'était jamais terminée, dépensant pour la défense autant que le reste du monde rassemblé.
Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
Le dépenser ne contribuerait en rien aux déficits fiscaux de ces pays.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans.
Миллиарды долларов тратятся каждый год по всему миру на этих шарлатанов.
dépenser beaucoup d'énergie pour attirer des projets pilotes, dans l'espoir de créer davantage d'emplois par la suite.
затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем.
Je disposais de beaucoup d'argent, mais j'ai tout dépensé.
У меня было много денег, но я всё истратил.
Que c'est un gaspillage stupide des ressources que de dépenser de l'argent pour ça,quand il y a bien mieux à faire.
о том, что глупо растрачивать ресурсы планеты на такие цели, когда их можно направить на более полезные дела.
La grande question est de savoir si le dégrèvement accordé aux foyers américains mi 2008 sera dépensé - et conduira à une croissance positive de trois-quarts - ou épargné.
Главный вопрос состоит в том, будет ли возмещенный налог, который получат американские семьи в середине 2008 года, израсходован - тем самым вызвав положительный рост в третьей четверти - или сэкономлен.
Les universités doivent donc tenter d'offrir une éducation de qualité à des étudiants de plus en plus nombreux, tout en dépensant le moins possible.
Таким образом, университеты должны стараться обеспечить качественным образованием большее количество студентов, при этом затрачивая как можно меньше средств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie