Sentence examples of "dans les deux cas" in French

<>
Dans les deux cas, l'Allemagne s'est trompée. В обоих случаях она обманывала себя.
Dans les deux cas, l'immobilisme a triomphé du progrès. В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом.
Mais dans les deux cas, le mouvement démocratique ne disparaîtra pas. В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло.
Dans les deux cas, une erreur historique majeure a été faite. В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Dans les deux cas, il s'agit d'un bout de papier. В обоих случаях это был клочок бумаги.
Dans les deux cas, les économies étaient essentiellement affaiblies avant de s'effondrer. В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Dans les deux cas, mais de manière différente, les gens se sentent appauvris. В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными.
Dans les deux cas, la dette a fini par atteindre un niveau insoutenable. В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
Dans les deux cas, ces relations confortables ont bien trop longtemps été maintenues. В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
Dans les deux cas, Berlusconi a gagné, mais il a payé le prix fort. В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
Dans les deux cas, ils ont été opérés et s'en sont bien sortis. В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку.
Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres. В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
Mais, dans les deux cas, ces clients obtiennent une sphère d'influence à hauteur de leur rémunération. В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят.
Dans les deux cas, les autorités internationales ont imposé des mesures douloureuses à la périphérie pour protéger le centre ; В обоих случаях международные органы возложили бремя на периферию, чтобы защитить центр;
Mais dans les deux cas, les événements à risque étaient corrélés et leur survenue simultanée a conduit à une catastrophe. Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
Dans les deux cas, nous avons été capables d'utiliser le séquençage génétique pour étudier le virus de la polio. И в обоих случаях мы смогли использовать генетическую последовательность, чтобы посмотреть на вирусы полиомиелита.
Dans les deux cas, que vous ayez de l'électricité ou pas, parfois le patient a besoin d'aide pour respirer. В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании.
Dans les deux cas, une assurance parfaitement conçue pourrait néanmoins servir de guide dans le choix de la politique à adopter. Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
Dans les deux cas, des séismes de très forte magnitude ont provoqué de nombreuses victimes et des dégâts matériels à grande échelle. В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
Dans les deux cas, ce sont des sous-estimations, parce qu'on ne fouille pas vraiment le problème comme on le devrait. В обоих случаях, это лишь приблизительные данные, потому что мы действительно не выявляем проблемы, как следовало бы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.