Ejemplos del uso de "de loin" en francés

<>
Le Hamas revient de loin Хамас возвращается домой
Numéro un, de loin, l'éducation. на первом месте стоит образование.
À beau mentir qui vient de loin. Тому лгать легко, кто был далеко.
Mais les perspectives sont de loin supérieures. Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
L'Afrique est de loin la plus touchée. Хуже всего обстоят дела в Африке.
Einstein fut de loin en avance sur son temps. Эйнштейн намного обогнал своё время.
Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là. Эта история намного интереснее, чем та.
Je ne le connais ni de près, ni de loin. Я его в глаза не видел.
"Parce que nous venons de loin, nous sommes très fatigués. "Мы далеко от дома и очень устали".
Le second vainqueur, et de loin, est indéniablement Nicolas Sarkozy. Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози.
cela dépasse de loin notre capacité de traiter les personnes atteintes. Эта ситуация нетерпима, поскольку количество вновь инфицированных значительно превосходит наши возможности по лечению.
Mais la conjoncture dépasse de loin les aléas de la politique internationale. Теперь все это больше, чем грубый фарс международной политики.
La nouvelle liberté d'expression apportée par Internet dépasse de loin la politique. Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики.
Le plus puissant contexte, de loin, qui opère dans votre cerveau, est vous. Это поражает, но самым мощным контекстом, возникающем в вашем мозгу, являетесь вы.
La Grèce a de loin la note la plus basse de la zone euro. Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
Il est de loin le plus heureux des hommes jamais mesuré par la science. Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
C'était le truc le plus étonnant que j'ai jamais découvert, et de loin. Это оказалась, пожалуй, самая потрясающая вещь, о которой я когда-либо узнал.
Les conséquences d'actions militaires en Iran surpasseraient de loin celles de la guerre en Irak. Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
Mais peut-être que certains d'entre vous ne réalisent pas combien on vient de loin. Но, возможно, некоторые из вас не представляют, сколько нам пришлось идти к сегодняшнему дню.
Prenez le marché des valeurs mobilières des Etats-Unis, de loin le plus important au monde. Рассмотрим фондовый рынок США - самый большой фондовый рынок в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.