Ejemplos del uso de "dirais" en francés

<>
Je dirais qu'ils sont normaux. Я полагаю, что они нормальные.
J'en dirais plus dans une minute. Я ещё вернусь к этому через минуту.
Alors c'est ce que je dirais : Вот о чём я здесь рассказываю:
Je dirais juste que - Voici Jack, Nick et Louie. Хочу представить Вам, это Джек, Ник и Лоуи.
Et je dirais que, au moment présent, l'alternative est inimaginable. И я вынужден ответить, что в настоящий момент, мы не можем вообразить альтернативу.
Je dirais volontiers que c'est l'oeuvre d'un génie. Я бы назвал это работой гения.
Et je vous dirais à la fin de quoi est fait ce condensé. В конце я расскажу вам, какая картина получилась.
Et je ne dirais pas que c'est la mauvaise chose en toutes circonstances. Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
Ok, je dirais qu'il y a environ 75-25 en faveur au début. Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов].
Et je dirais qu'il a eu tout juste il y a presque dix ans. И это было подмечено десять лет назад.
Je dirais plutôt que les Japonais se comportent ainsi parce qu'ils sont un peuple décent. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Maintenant, pour commencer, je dirais que nous mangeons beaucoup trop de viande dans le monde occidental. Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Mais dans l'évolution du langage, nous avons fait quelque chose de singulier, je dirais même bizarre. И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Le plus excitant, je dirais, à propos de ce recensement est le rôle de la science mondiale. Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Alors je dirais que la véritable origine remonte au moins aussi loin et peut-être plus loin encore. И бы предположил,что настоящий источник идет назад так далеко или даже дальше.
Et si vous en trouvez un, je dirais que ça a quelque chose à voir avec une intelligence extraterrestre. Это невозможно, и если все же вам это удастся, то по-видимому, это будет что-то связанное с внеземными цивилизациями.
Je dirais que le point commun à tous ces astrolabes est qu'ils sont de vraies oeuvres d'art. Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Maintenant, quand je vous le dirais, je veux que vous regardiez le point entre les deux scènes de désert. Так вот, когда я дам команду, вы посмотрите на точку между двумя пейзажами пустыни.
Et après environ - je dirais environs six semaines, J'ai terminé, peint et monté mon propre squelette de dodo. И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо.
En fait, je dirais que notre écoute est le principal moyen d'éprouver l'écoulement du temps du passé au futur. Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.