Ejemplos del uso de "doctrine" en francés

<>
La doctrine chinoise de stabilité Китайская доктрина стабильности
Cette doctrine, personne ne la vit réellement. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
La doctrine Obama et l'Afrique Доктрина Обамы и Африка
La population en est venue à croire qu'ils voulaient imposer leur doctrine dans la vie quotidienne. Люди пришли к убеждению, что "Братство" неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
Cette doctrine repose sur deux piliers : Доктрина Буша построена на двух опорах:
Le premier mandat de la doctrine Obama Первый срок доктрины Обамы
J'ai toujours critiqué la doctrine Feres. Я всю жизнь критиковал Доктрину Фереса.
La Doctrine du basculement pourrait être la réponse adéquate. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Pour eux, l'hindouisme est un drapeau et non une doctrine. Для них индуизм является флагом, а не доктриной.
des limitations modérées du rôle des arsenaux nucléaires dans la doctrine nucléaire américaine ; некоторые скромные ограничения роли ядерного оружия в ядерной доктрине США;
Abandonner sa doctrine de non-ingérence est un pas indispensable dans cette direction. Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
Devant les défis majeurs de notre époque, Obama se positionne avec une doctrine étendue. Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину.
Seule cette doctrine critiquée depuis son introduction se trouve entre eux et un verdict. Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась.
Mais la doctrine Bush pourrait rendre ce corpus inopérant, avant de s'en affranchir complètement. Тем не менее, доктрина Буша может нанести невыразимый вред прежде, чем от нее откажутся - как, в конечном счете, и будет.
Au centre de ce débat se trouve la prétendue doctrine de la "responsabilité de protection." В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
Ce double langage est nécessaire, car la doctrine Bush est en contradiction avec les valeurs américaines. Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
En termes de doctrine et d'éthique, Jean-Paul II représentait le point de vue conservateur. В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения.
Les politiciens et les décideurs mettent en avant leur approche économique comme "la seule et unique Doctrine ". Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину".
La doctrine de la politique étrangère américaine considère que la sécurité nationale américaine repose sur trois piliers : Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
C'est la première fois que la doctrine Bush est appliquée et cela provoque une réaction de rejet. Ирак является первым случаем, в котором применяется доктрина Буша, и это вызывает аллергическую реакцию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.