Ejemplos del uso de "duré" en francés

<>
Cela a duré quatre jours. Это продолжалось 4 дня!
L'affaire a duré deux ans. Разбирательства продолжались два года.
Cela a duré à l'hôpital ; Это продолжалось и после поступления в роддом;
Le vol a duré dix heures. Полёт продолжался десять часов.
Notre amitié n'a pas duré. Наша дружба долго не продлилась.
Pourtant, cette étape n'a pas duré. Однако час испытаний продолжался недолго.
Elle a duré à peu près cinq ans. и продлилась около пяти лет.
Et cette routine a duré un certain temps. И эта практика продолжалась некоторое время.
Combien de temps cela a-t-il duré ?" Как долго вы ею занимались?"
Aucun de ces deux accords n'a duré longtemps. Но ни одно из этих соглашений долго не прожило.
Le semblant de procès n'a pas duré une heure. Сам "суд" продолжался менее одного часа.
Sa construction a duré aussi longtemps que celle du Taj Mahal. На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал.
Ça a duré, comme j'ai dit, près de 30 ans. Это было, как я говорил, около тридцати лет назад.
En effet, il n'a guère duré plus d'un épisode. И действительно он был не более чем эпизодом.
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler. Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Ce moment de vérité n'a duré que quelques secondes, mais c'était suffisant. И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно.
Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service. Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы.
Et cela a duré pendant de nombreuses années, ça a continué, et tout allait bien. Так продолжалось в течении многих лет, и всё было отлично.
De ce fait, la récession s'est aggravée et a duré plus longtemps qu'elle n'aurait dû. В результате рецессия оказывается более глубокой и более продолжительной, чем могла бы быть.
Le massacre a été préparé en détail et duré six jours (entre le 13 et le 19 juillet). Резня в Сребренице была тщательно подготовлена и происходила на протяжение шести дней (с 13-го по 19-го июля).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.