Ejemplos del uso de "effectivement" en francés con traducción "действительно"
Traducciones:
todos378
действительно63
на самом деле26
эффективно7
эффективный5
otras traducciones277
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Il change effectivement la façon dont les gens pensent.
И это действительно изменяет наш способ мышления.
Et nous avons effectivement trouvé une lueur d'espoir.
И нам действительно удалось найти "светлую сторону".
Et effectivement, il a toutes les caractéristiques d'une dépendance.
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Cela affecte effectivement la façon qu'a le cerveau de fonctionner.
Он действительно влияет на работу мозга.
Or la tricherie a effectivement ébranlé la relation entre les deux superpuissances.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав.
Cette forme de radicalisation a effectivement eu lieu dans certaines parties du monde.
И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место.
En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres.
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Considéré comme une "opportunité générationnelle ", le potentiel de ce nouvel instrument est effectivement important.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен.
Donc, nous allons voir si Evan peut effectivement essayer d'imaginer qu'il le tire.
Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Il est tout à fait plausible que Thaksin ait effectivement contribué à financer la rébellion.
Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
Il y a en outre des raisons de penser que cette fois-ci sera effectivement différente.
Кроме того, есть основания полагать, что этот раз все действительно может быть по-другому.
Effectivement, développer une aptitude aux ressources humaines est une manière utile de remplir le huitième objectif.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу No8.
Effectivement, la fétichisation de documents a une portée religieuse qui devrait rendre toute personne pensante sceptique.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Effectivement, la totalité du budget du Département d'État ne représente que 1 %du budget fédéral.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad