Exemplos de uso de "на самом деле" em russo

<>
Письма на самом деле работают. En fait, les lettres, ça marche.
И на самом деле было найдено серьёзное решение. Et il y avait effectivement une grande solution.
Теоретически, и, надеюсь, на самом деле это был продвинутый онлайн журнал о сексе и культуре. C'était en théorie, et j'espère en pratique, un magazine chic en ligne sur le sexe et la culture.
На самом деле он миллиардер. En fait, il est milliardaire.
Какова вероятность что он на самом деле болен? Quel est le pourcentage de chance que la personne soit effectivement malade ?
На самом деле справедливо обратное. En fait, c'est tout le contraire.
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения; Mais l'ADN a effectivement généré un moyen plus rapide d'apprentissage;
На самом деле она солгала. En fait, elle a menti.
А потом Уотсон и Крик на самом деле нашли ген. Et puis Watson et Crick ont effectivement cherché et en ont trouvé un.
На самом деле, это залив, C'est en fait une baie.
Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее. C'est impossible de surmonter cette impression que cette ligne est effectivement la plus longue.
это на самом деле стейк. c'est en fait du steak.
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая. Taiwan, sous domination japonaise, était effectivement plus moderne que d'autres régions chinoises.
На самом деле, это прогресс. En fait, c'est un progrès.
И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим. Et voilà le pont qu'ils sont effectivement en train de peindre et de préparer au moment où je vous parle.
Они на самом деле собирались. Ils allaient en fait y aller.
Это парафраз цитаты Вирджинии Вульф, и спорный вопрос, что она на самом деле вкладывала в эти слова. Une paraphrase d'une citation de Virginia Woolf, et on débat pour savoir ce qu'elle entendait effectivement par là.
На самом деле он солгал. En fait, il a menti.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке. Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
На самом деле они выиграли. En fait, ils gagnèrent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.