Exemples d'utilisation de "en bon père de famille" en français

<>
Un bon père de famille doit être partout, dernier couché, premier levé. Отец семейства должен быть повсюду, первым встать, последним лечь.
Surtout, surtout, le seul but que j'ai dans la vie est d'être un bon père. Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни быть хорошим отцом.
Ainsi, Sudhir, enfant de banlieue aisée qui n'avait jamais vraiment côtoyé les cités, en bon élève a pris son cahier et s'est rendu dans ces logements sociaux. И Судир - мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах - послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
Les experts pensent que 1 à 3% d'entre vous ne sont pas le père de leur enfant. Эксперты считают, что от одного до трёх процентов из вас на самом деле не отцы своих детей.
Pour protéger les postes des gens qui travaillaient pour la compagnie aérienne, et protéger les postes des gens qui travaillaient pour la société de disques, je devais vendre les bijoux de famille pour protéger la compagnie aérienne. С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
L'Arctique, un beau système, une éco-zone régulatrice au niveau de la planète, qui encaisse les coups successifs du changement climatique, apparemment en bon état. Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии.
Le père de Marissa est mort en tenant sa main, Je crois qu'elle serait très heureuse si les entreprises américaines commençaient à nourrir leurs employés convenablement. Марисса, у которой отец умер у нее на руках, я думаю, она была бы счастлива, если бы корпаротивная Америка могла начать кормить своих сотрудников качественно.
On ne déchire pas un portrait de famille, même si on n'aime pas le nez de son oncle, car ce portrait vous représente. Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
En bon démocrate, j'ai commencé par me tourner vers le gouvernement. обратившись к правительству.
C'était un travail fait par Lionel Penrose, le père de Roger Penrose, le gars des ardoises. Изначально, это была работа Лайонела Пенроуза, отца Роджера Пенроуза, изобретателя Мозаики Пенроуза.
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
je meurs comme j'ai vécu, en bon Français ". я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз".
Mais aujourd'hui le charbon est extrait d'une manière différente des mines profondes dans lesquelles son père et le père de son père descendaient et qui employait essentiellement des milliers et des milliers de personnes. Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей.
Maintenant, supposez que vous vivez dans un endroit isolé, et quelqu'un que vous aimez a des obstructions dans deux artères coronaires, et votre médecin de famille renvoie cette personne qui vous est chère à un cardiologue qui réussit les angioplasties à 200. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Certains diront qu'il devrait inciter les pays du G20 à coordonner une sortie en bon ordre de leurs politiques monétaires et fiscales alourdissantes. Некоторые говорят, что он должен сделать так, чтобы страны "большой двадцатки" согласовали аккуратный выход из своей экспансионистской денежной и финансовой политики.
Le grand père de cet homme à refusé de partir. Дед этого старика отказался уезжать.
Notre devise de famille est "Prêts à l'attaque !" Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай".
Ces efforts ont montré qu'un appareil judiciaire et des institutions nationales en bon état de marche sont des préalables à toute grande réforme de structurelle. Данный опыт продемонстрировал необходимость создания эффективной правовой системы и функционирующих государственных институтов, прежде чем приступать к масштабным структурным реформам.
Il s'appelait Harry Kelvin, c'était le père de ma mère. Его звали Гарри Кельвин, он был отцом моей матери.
Vous aurez de plus grandes réunions de famille, etc. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !