Exemples d'utilisation de "ennui" en français

<>
Je ne veux pas m'attirer des ennuis. Не хочу неприятностей.
Tout le monde ne voulait pas vraiment s'attirer des ennuis. Никто не хотел наживать себе неприятностей.
le retard de la livraison nous a occasionné des ennuis considérables задержка поставки причинила нам серьезные неприятности
Si tel est le cas, tous les pays du monde ont de gros ennuis. Если это так, то все страны в мире имеют огромную неприятность.
Dans ces deux domaines, cependant, la Norvège vient de céder du terrain et se dirige droit vers les ennuis. Тем не менее, и в том, и в другом отношении Норвегия в последнее время уменьшила бдительность и тем самым навлекает на себя неприятности.
Le second type de règle qui était difficile à respecter était toutes les règles qui vous ferons avoir des ennuis dans l'Amérique du 21ème siècle. Был еще один тип правил, которым было сложно следовать - соблюдение таких правил может привести к некоторым неприятностям в Америке 21 века.
Bien évidemment, la BCE a connu ses propres problèmes, principalement dans le domaine des communications, et la candeur de Duisenberg lui a souvent attiré des ennuis. Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности.
J'ai parfois comparé cet ennui psychologique à ma propre situation quand je suis sorti de prison : Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы:
Le seul ennui, disent les experts, est la popularité des médias sociaux et la tranche de population ciblée par le plan. Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры.
Les rapports des comités sont généralement d'un ennui mortel, et les rapports des comités de l'ONU figurent parmi les plus ennuyeux. Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !