Ejemplos del uso de "envers" en francés con traducción "к"

<>
Il est généreux envers ses ennemis. Он великодушен по отношению к своим врагам.
Ne soyez pas cruels envers les animaux. Не будьте жестоки к животным.
Fais preuve de générosité envers les autres. Проявляй великодушие по отношению к другим.
Il est cruel envers des millions de personnes. Она жестока к миллионам людей.
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.
Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque. Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
Mais ils sont en fait cruels envers eux-mêmes. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
le ressentiment des autochtones envers les étrangers, notamment les musulmans. неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise. отношения к работе и управление бизнесом.
Je ne pouvais plus être condescendante envers ces deux garçons. Так что, я не могла себе позволить снисходительно относиться к этим мальчикам.
Il faut que nous changions les attitudes envers le VIH. Необходимо изменить отношение к ВИЧ.
Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide. Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде.
Et bien sûr, ils sont cruels et impitoyables envers les autres. И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим.
Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales. В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers. Люди в сельской местности обычно относятся к незнакомцам с подозрением.
examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy. "Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру.
L'hostilité de l'Armée envers la réforme est profondément enracinée. Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
D'où par exemple leur attitude envers les Ouïghours et les Tibétains. Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам.
Ces états remettent en question notre attitude traditionnelle envers la souveraineté nationale. Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Mais l'histoire récente n'a pas été tendre envers les vainqueurs. Но новейшая история не была милостива к победителям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.