Exemples d'utilisation de "essayer" en français

<>
Je ne vais même pas essayer. Я даже не буду пытаться сделать это.
Vous devriez essayer vous-mêmes. Попробуйте сами.
Voici un autre groupe de gens en train de les essayer. Вот еще несколько других людей пробуют игры.
Vous pouvez essayer 10 000 molécules en un week-end. вы можете испробовать десятки тысяч молекул за выходные,
Pensez-vous que beaucoup de classes devraient essayer ce système la rentrée prochaine ? Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Puis-je essayer celui-ci Могу ли я примерить это
Les marionnettes doivent essayer d'être vivantes. Куклы всегда должны пытаться стать живыми.
On peut bien essayer, non ? Можно хотя бы попробовать, а?
Donc quand un enfant se déguise en pompier, vous savez, il commence vraiment à essayer cette identité. Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Je crois qu'on devrait essayer plus de choses choses qui pourraient, potentiellement, coûter beaucoup moins cher. Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
Voici des enfants qui sont venus au Media Lab pour une sortie scolaire, et j'ai réussi à leur faire essayer, sous l'oeil de la caméra. Вот дети, которые пришли на экскурсию в Media Lab, и я предоставил им возможность испытать Siftables, и снял видео
Puis-je essayer celle-ci Могу ли я примерить это
Il semble essayer de manger la méduse électronique. И, кажется, она действительно пытается съесть электронную медузу.
On peut essayer ça d'abord. Для начала, попробуем так:
Il vous faut la permission pour improviser, pour essayer des choses nouvelles, pour parfois échouer et apprendre de ses échecs. Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Pour essayer celui-là, le fabriquant nous a laissé, ma femme et moi passer la nuit dans sa salle d'exposition de Manhattan. Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене.
Et puis, vous pouvez simplement marcher derrière et les essayer. Можно просто встать за картину и примерить их на себя.
Comment essayer de comprendre ce qu'est la Chine ? Как мы пытаемся понять его суть?
Elle va essayer encore une fois. Она ещё раз попробует.
Donc, c'est un modèle que pratiquement n'importe quelle organisation pourrait utiliser pour essayer de cultiver son propre cycle d'innovation accélérée par la foule. Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !