Ejemplos del uso de "expliqué" en francés con traducción "объясняться"
Traducciones:
todos660
объяснять484
объясняться81
пояснять19
разъяснять11
излагать3
толковать1
otras traducciones61
Robert Schiller de l'université de Yale a expliqué très clairement à longueur de livres que la Bourse allait baisser.
Экономист из Йельского университета Роберт Шиллер предложил в своей книге очень точное объяснение, почему следует ожидать падения цен на акции в Соединенных Штатах.
J'ai aussi eu à ce moment là un livret qui a expliqué mes droits et mes conditions de travail, et j'ai encore ce livret.
Я также получила трудовую книжку, в которой объяснялись мои права и мои условия работы, и у меня все еще есть эта трудовая книжка.
Qui plus est, la cour n'a pas expliqué pourquoi il était rejugé pour les accusations de détournement de fonds dont il avait été acquitté en 2003.
Более того, суд не предоставил никакого объяснения тому, почему он допускает судебный процесс на основании того же обвинения в растрате, в котором его признали невиновным в 2003 году.
Officiellement, il n'a jamais été expliqué pourquoi ceux qui prêtent à un pays souverain ne doivent pas partager le fardeau, en dépit du principe de "non renflouement" sur lequel la zone euro a été fondée.
Так и не было дано никакого официального объяснения, почему суверенные кредиторы не должны разделить эти потери, несмотря на принцип "никакой финансовой помощи", на котором была основана еврозона.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène.
Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène.
Объяснений этому имеется большое количество.
Les fondamentaux économiques ne peuvent en rien expliquer cette évolution.
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée.
Происхождение Вселенной возможно никогда не будет объяснено.
comment expliquer la perception simultanée d'une Lune grosse et proche ?
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны?
Toutefois les ennuis du Pakistan s'expliquent aussi par des facteurs non psychologiques.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Les économistes n'ont aucun problème à expliquer la faiblesse du dollar a posteriori.
У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
"Nous ne voulons pas que vous nous expliquiez pourquoi cela n'est pas possible.
"Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать.
Comment s'expliquent ces taux incroyablement élevés aux Etats-Unis et en Amérique Latine ?
Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Comment définir les normes de la criminalité et de la maladie mentale, expliquées par la science ?
Кто будет определять нормы преступного поведения и психического заболевания, а также патологические состояния, которым наука даст объяснение?
Je pense que mon histoire personnelle est expliquée très simplement sur la diapo, c'est l'accessibilité.
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad