Ejemplos del uso de "facteurs" en francés

<>
Plusieurs facteurs sont en cause. Это обусловлено несколькими причинами.
Trois facteurs expliquent cette remarquable résilience : Три вещи объясняют эту необычайную гибкость:
Bush a mis l'accent sur d'autres facteurs. Буш главным образом указал на другое.
Cette évolution est également due à des facteurs démographiques : Это также было результатом демографических изменений:
C'est l'un des facteurs qui doivent être résolus. Это лишь одна проблематика, требующая решения.
Le ralentissement actuel est dû essentiellement à des facteurs internes. Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
A Singapour, les intérêts stratégiques se doublent de facteurs idéologiques. В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
En effet, des facteurs autres que religieux divisent la population. В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Ces deux facteurs vont entraîner une baisse de la demande globale. В любом случае совокупный спрос снизится.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat. Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
C'est le contexte qui fait que certains facteurs engendrent le pouvoir. Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации.
Toutefois les ennuis du Pakistan s'expliquent aussi par des facteurs non psychologiques. Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale. Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Et le premier, les deux premiers de ces facteurs, concernent un basculement de pouvoir. Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти.
Ces facteurs psychologiques sont-ils à l'oeuvre derrière la tendance négative des derniers mois ? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Les dirigeants américains doivent reconnaître la réalité et rebâtir, même progressivement, leurs facteurs de puissance. Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques offrent des résultats qui donnent à réfléchir. Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Et ceci montre le rôle de l'angiogenèse dans la régulation de facteurs de bonne santé. И это свидетельствует о роли ангиогенеза в регуляции основных критериев здоровья.
Mais il faut d'abord s'attaquer aux facteurs qui abaissent le coût des émissions de carbone. Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода.
Ces facteurs qui s'appliquaient aux USA à son époque sont valables aujourd'hui pour la Chine. США удовлетворяли этим условиям во время Мэхэна, и им, несомненно, удовлетворяет Китай сегодня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.