Beispiele für die Verwendung von "facteurs" im Französischen
Übersetzungen:
alle556
фактор453
почтальон5
коэффициент2
множитель2
сомножитель1
andere Übersetzungen93
Trois facteurs expliquent cette remarquable résilience :
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость:
Cette évolution est également due à des facteurs démographiques :
Это также было результатом демографических изменений:
Le ralentissement actuel est dû essentiellement à des facteurs internes.
Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
A Singapour, les intérêts stratégiques se doublent de facteurs idéologiques.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
En effet, des facteurs autres que religieux divisent la population.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Ces deux facteurs vont entraîner une baisse de la demande globale.
В любом случае совокупный спрос снизится.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
C'est le contexte qui fait que certains facteurs engendrent le pouvoir.
Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации.
Toutefois les ennuis du Pakistan s'expliquent aussi par des facteurs non psychologiques.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale.
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Et le premier, les deux premiers de ces facteurs, concernent un basculement de pouvoir.
Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти.
Ces facteurs psychologiques sont-ils à l'oeuvre derrière la tendance négative des derniers mois ?
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Les dirigeants américains doivent reconnaître la réalité et rebâtir, même progressivement, leurs facteurs de puissance.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques offrent des résultats qui donnent à réfléchir.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Et ceci montre le rôle de l'angiogenèse dans la régulation de facteurs de bonne santé.
И это свидетельствует о роли ангиогенеза в регуляции основных критериев здоровья.
Mais il faut d'abord s'attaquer aux facteurs qui abaissent le coût des émissions de carbone.
Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung