Ejemplos del uso de "faire" en francés con traducción "готовить"
Traducciones:
todos18134
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
otras traducciones4600
Thomas sait faire de succulentes tartes aux pommes.
Том умеет готовить поистине вкусные яблочные пироги.
Comment pouvons nous cuire pour faire que ce langage se développe?
Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
Avant, quand ils faisaient du beurre, Vous savez comment faire du beurre?
В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали?
C'est comestible, on peut faire des emballages alimentaires intelligents que l'on peut cuisiner avec la nourriture.
Он съедобен, так что вы можете сделать умную упаковку для продуктов и даже готовить пищу вместе с ним.
Il y a une cuisinière O'Keefe et Merrit de 1952, si tu aimes faire la cuisine - une cuisinière super.
Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка.
Je me lève à 4 heures du matin tous les jours pour aller faire cuire les aliments pour les enfants, parce que c'est notre métier.
Я встаю в 4 утра каждый день и иду готовить еду детям, потому что это необходимо.
Parallèlement, pour faire en sorte que ces initiatives se traduisent par de meilleurs résultats sanitaires, les méthodes de préparation des aliments par les familles pour leurs enfants doivent absolument changer.
В то же время, чтобы гарантировать, что эти усилия переведут показатели здоровья на более высокий уровень, необходима революция в том, как семьи готовят пищу для своих детей.
Au lieu de créer des aliments qui ressemblent à des choses que vous ne mangeriez pas, nous avons décidé de faire que les ingrédients ressemblent à des plats que vous connaissez.
Вместо того, чтобы готовить еду в форме несъедобных вещей, мы решили превратить ингредиенты в в известные вам блюда.
Ils font un travail formidable car leurs enfants mangent désormais leur repas mais, surtout, c'est la première fois qu'on les respecte, et qu'ils ont l'impression de faire quelque chose d'utile.
Они работают очень хорошо, потому что готовят и для своих детей, но, что еще более важно, впервые они чувствуют уважение окружающих и понимают, что делают что-то достойное уважения.
Quand j'ai visité Cuba en 2001 avec un groupe d'étudiants venus faire un reportage sur l'île, l'un d'eux, Ezequiel Minaya, a passé son temps à discuter avec Rivero et d'autres écrivains.
Когда я вместе с группой студентов, готовящих репортаж о Кубе, посетила остров в 2001 году, один из них, Эзеквиль Минайя, все свое время посвятил разговорам с Риверо и другими писателями.
Vous avez les gens en chapeau blanc qui font la cuisine.
Вот люди, которые готовят еду в белых колпаках.
Avant, quand ils faisaient du beurre, Vous savez comment faire du beurre?
В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали?
Mais l'euphorie du moment ne laisse en rien présager de quoi l'avenir sera fait.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее.
A la fin de chaque journée, je faisais une énorme marmite de soupe que nous partagions tous.
В конце дня я готовила большую кастрюлю супа, которую мы делили на всех.
Elle fait la cuisine la plus délicieuse qui est fraîche de toutes les herbes de la campagne environnante.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad