Ejemplos del uso de "faisons" en francés con traducción "быть"
Traducciones:
todos13747
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
otras traducciones213
Et faisons ce bidule super qu'on doit attacher à cette chaine."
а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек."
Nous faisons par habitude des exploits intellectuels qui serait impossible sans notre technologie.
Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения, которые были бы немыслимы без технологии.
Quand nous essayons de nous exposer et être vulnérables nous nous faisons massacrer.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
Et nous pouvons en faire partie en alignant la technologie que nous faisons.
И мы можем быть ее частью посредством согласования технологий, которые мы создаем с её помощью.
Et si nous ne faisons pas quelque chose, le cancer finira par le tuer.
И если мы будем бездействовать, то рак убьёт её.
Si nous ne le faisons pas, nous aurons la nouvelle génération que nous méritons.
Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем.
Nous faisons ce que fait le groupe avec lequel nous essayons de nous identifier.
Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Давайте сегодня посуду будет мыть тот, кто проиграет в камень-ножницы-бумага!
Mais j'ai constaté par moi-même que si nous le faisons, ils se multiplieront.
Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся.
Tandis que si nous les faisons lourds, ils seront à la fois dangereux et inefficaces.
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Mais si nous ne le faisons, les conséquences seront encore plus graves à long terme.
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе.
Maintenant, en tant qu'êtres humains, nous faisons des cartes de lieux où nous allons rarement.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Je vais vous montrer une construction typique en haut et ce que nous faisons en bas.
Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому.
Vous savez, nous faisons tellement de choses dans la cuisine, je pensais que ce serait intéressant.
Вы знаете, мы столько всего делаем на кухне, что я подумал, это будет интересно.
Car nous faisons quelque chose de bien, et ça serait bien de découvrir ce que c'est.
Потому что что-то мы сделали правильно, и несомненно, хорошо было бы понять, что именно.
Si nous le faisons, je peux attendre avec impatience de reprendre cette conversation avec ma fille dans 20 ans.
Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать разговора, который у меня состоится с моей дочерю через 20 лет.
Nous avons intérêt à être certain que nous savons ce que nous faisons et que cela a un but.
Итак, лучше быть абсолютно уверенными, что мы знаем, зачем мы это делаем, что у этого есть какая-то реальная цель.
Allons-nous créer des robots organiques, dans lesquels nous enlevons à ces animaux leur autonomie et en faisons nos jouets?
Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad