Ejemplos del uso de "fait faillite" en francés con traducción "обанкротиться"
Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Déjà dans les années 1930, la plupart des banques ont fait faillite en raison d'une mauvaise gestion et d'activités illégales, ce qui reste vrai aujourd'hui.
Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
En 1998, quand LTCM a fait faillite, il n'est devenu que trop évident que fondamentalement cette firme traitait une très grande quantité d'opérations sur les obligations avec un énorme effet de levier et un énorme risque.
В 1998 году, когда "ДУК" обанкротился, стало слишком ясно, что фирма в основном занималась торговлей безусловными денежными обязательствами в огромных количествах с огромной системой рычагов и огромным риском.
Quand le marché de l'immobilier a commencé à se dégrader, les grands assureurs et établissements de crédits immobiliers (comme Countrywide) n'ont pas fait faillite immédiatement, car ils avaient vendu la grande majorité de leurs prêts sur le marché des CDO.
Когда американский рынок жилья начал падать, крупнейшие страховщики (такие как Countrywide) не обанкротились сразу, потому что они продали до этого большую часть своих займов на рынке CDO.
Deuxièmement, plusieurs institutions financées en grande partie par des capitaux empruntés, telles que Bear Stearns et Lehman Brothers, ont fait faillite et causé des pertes encore plus importantes (notamment chez leurs actionnaires et créanciers) et de crédits que ces sociétés finançaient auparavant.
Во-вторых, несколько учреждений, в капитале которых преобладают ценные бумаги с фиксированным доходом, такие как Bear Stearns и Lehman Brothers, обанкротились, что привело к дальнейшей потере богатства (среди акционеров и кредиторов этих учреждений-неудачников) и дальнейшей потери кредита, который когда-то предоставляли эти фирмы.
C'est exactement ce qui s'est produit quand Lehman Brothers a fait faillite en septembre 2008, et quand l'assureur AIG a été repris par les pouvoirs publics (en fait sous la forme d'une liquidation ordonnée, avec des pertes pour les créanciers) deux jours plus tard.
Это как раз то, что случилось, когда банк LehmanBrothers обанкротился в сентябре 2008 года, и то, что случилось, когда компания AIG была передана в управление правительством США (в действительности, согласно резолюции, с потерями для кредиторов) два дня спустя.
L'UBS a fait presque faillite dans la crise financière et patine entre-temps d'une crise à l'autre.
UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом.
Trop de "trop important pour faire faillite" ?
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"?
il est impossible de faire faillite sans dette.
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться.
les banques qui sont trop importantes pour faire faillite sont trop importantes pour exister.
банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать.
· Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться;
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
L'Amérique a laissé 106 banques plus petites faire faillite, ne serait-ce que cette année.
Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Il nous faut trouver un moyen de sauver les bonnes banques mais autoriser les mauvaises à faire faillite.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
Mais King a raison d'exiger que soient bridées les banques qui sont trop importantes pour faire faillite.
однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.
La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad