Ejemplos del uso de "faux" en francés con traducción "ложный"

<>
Les faux amis d'Israël "Ложные" друзья Израиля
Pouvez-vous repérer le faux sourire ici? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Je ne veux pas générer de faux espoirs. Я не хочу подавать ложных надежд.
Parfois, les faux amis peuvent se révéler utiles. Иногда "ложные" друзья могут быть полезны.
Ces choix sont aussi faux qu'ils sont intolérables. Этот выбор также ложен, как он нетерпим.
Puis, juste après, vous avez le faux YouTube qui apparaît. Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
Mais Darwin nous montre que c'est tout simplement faux. Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
En outré, l'Amérique est partie en guerre sur de faux prétextes. Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
Mais un traqueur de mensonges peut repérer un sourire faux à un kilomètre. Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Après le Congrès, il était évident que l'évangile communiste sonnait faux et paraissait très corrompu. После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Finalement, Winata, lors de son témoignage, présenta un faux témoignage en niant avoir été interviewé par Tempo. И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью.
Donc, je suis toujours à la recherche des faux amis ou des mots identiques dans des langues différentes. Поэтому я всегда ищу "ложных друзей переводчика" или похожие слова из разных языков.
Un deuxième facteur est le faux confort que l'on ressent en voyant les parties d'un système. Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы.
À strictement parler, ils sont davantage coupables d'avoir confondu le potentiel et le réel que le faux et le vrai. Строго говоря, их вина больше в том, что они путают понятия потенциального и фактического, а не правдивого и ложного.
Une erreur de Type I, ou faux positif, est de croire que le modèle existe quand ce n'est pas le cas. Ошибка первого рода - ложное срабатывание Когда мы считаем, что паттерн существует, когда на самом деле это не так.
Pour la plupart d'entre nous, surfers du web, internet confère un faux semblant de totale liberté, de puissance et d'anonymat. Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
"ne tue pas "," ne vole pas ", "ne fais pas de faux témoignage contre ton prochain" et "n'abuse pas de la sexualité ". "не убей", "не укради", "не давай ложных показаний" и "не злоупотребляй своей сексуальностью".
Et peut-être que je suis là depuis assez longtemps pour pouvoir abandonner un peu de mon faux prestige pour pouvoir faire cela. Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа.
Le fait qu'il n'y ait pas eu d'attaque terroriste nucléaire majeure ne doit pas nous donner un faux sentiment de sécurité. Тот факт, что никаких серьезных ядерных терактов еще не было, не должен внушать нам ложное чувство безопасности.
Les autres objections, je pense, qui sont importantes à signaler, sont que d'une certain façon je - ou plutôt nous - pose un faux choix. Другие возражения, о которых, я думаю, важно сказать, состоят в том, что якобы я, или мы, предлагаем ложный выбор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.