Ejemplos del uso de "faux" en francés con traducción "неправильный"
Traducciones:
todos372
ложный80
неверный41
ошибочный36
неправильный34
фальшивый26
поддельный12
неверно10
ненастоящий7
ошибочно7
подделка5
фальшивка2
ложно1
лживый1
превратный1
накладной1
otras traducciones108
Votre travail semble suggérer que c'est profondément faux.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
C'était faux à l'époque et ça l'est toujours.
Оно было неправильным тогда и является неправильным сейчас.
L'argument est contestable (et l'histoire du gouvernement kosovar laisse penser qu'il est faux).
Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Il est faux et même immoral de mettre sur un pied d'égalité pratiques démocratiques et pratiques dictatoriales.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками.
À cause de cela, nous avons toujours la vieille mentalité de pays en développements et industrialisés, ce qui est faux.
Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Alors la liste des ingrédients vous dit bien quelque chose, et parfois elle vous dit quelque chose qui est faux.
Такой список может сказать вам кое-что, но иногда выводы могут быть неправильными.
Vous pouvez raisonner que nous en avons un pour percevoir le monde ou pour penser, et ceci est totalement faux.
Вы можете рассуждать, что мозг у нас для того, чтобы воспринимать мир или думать, и это совершенно неправильно.
Il serait toutefois faux de limiter la relation entre le monde islamique et l'Occident aux soulèvements populaires actuels du monde arabe.
Было бы также неправильным, однако, определять взаимоотношения между исламским миром и Западом исключительно в свете сегодняшних массовых арабских движений.
Ça m'a rendu humble de voir pour la première fois, de vraiment comprendre que, même si j'avais pu tout régler avec une baguette magique, j'aurais probablement eu tout faux.
Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно.
Confondre ces entreprises dissemblables et prétendre que ce sont les mêmes n'est pas seulement faux, c'est aussi dangereux, et profondément décevant pour ceux d'entre nous qui considérons encore les États-Unis comme une force du bien.
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
Même si les mesures d'incitation sur deux ans promulguées récemment prévoient un total de 800 milliards de dollars de réductions fiscales et d'augmentation des dépenses publiques, il serait faux de penser que cela permettra d'ajouter 400 milliards de dollars au PIB chaque année pendant deux ans.
Несмотря на то, что недавно принятый двухлетний план стимулирующих мер предусматривает уменьшение налогов на общую сумму около 800 миллиардов долларов США, а также увеличение государственных расходов, было бы неправильно думать, что это сможет что-то добавить к приблизительно 400 миллиардам долларов США в каждом из последующих двух лет.
Mais cette interprétation est absolument fausse.
Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Je ne dis pas que tes réponses sont toujours fausses.
Я не говорю, что твои ответы всегда неправильны.
En fait, la "montée de la Chine" est une fausse appellation.
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad