Ejemplos del uso de "fermé" en francés con traducción "закрываться"
Traducciones:
todos539
закрывать285
закрываться171
замыкать21
замкнутый20
заключать6
запирать5
отказываться3
смыкаться2
смыкать1
захлопываться1
otras traducciones24
La plupart des vidéoclubs d'Islamabad ont fermé.
Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Ce sont des appareils à usage unique, en réseau fermé.
которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
Depuis ce jour, nous n'avons jamais fermé une seule journée.
С того момента клиника не закрывалась ни на день.
Le bain conçu par l'architèque Dušan Jurkovic en 1902 fut entre-temps fermé.
Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
Et il - mais il a fermé tout au début en fait, en temps d'internet.
Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
Mais il va aussi y avoir un considérable mouvement de l'ouvert vers le fermé.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit.
Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités.
Туннель был закрыт прежде, чем через него были незаметно переправлены какие-либо наркотики, как заявили власти.
Au lieu de réinventer la roue dans chaque marché fermé, il suffit d'une fois pour que chaque économie avance.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Autre point très important, aucun journal n'a été fermé, aucun article censuré, aucun journaliste harcelé, contrairement à ce qui s'était passé lors de précédents scrutins kazakhs.
Также важно и то, что ни одна газета не была закрыта, ни одна статья не была запрещена к печати, и никто не преследовал журналистов, как во время предыдущих выборов в Казахстане.
Mais il sera clairement plus dangereux pour le régime de ne rien faire que de commencer à ouvrir ce qui est aujourd'hui un système fermé et en décomposition.
Но, без сомнения, для режима будет более опасно, если он не будет ничего делать, чем если он будет открывать то, что сейчас является закрытой и загнивающей системой.
Ils utilisent cette liberté pour resserrer les liens familiaux et culturels qui les rattachent au monde fermé de l'identité musulmane dont ils ont héritée, notamment en matière politique.
И все же они используют эту свободу для углубления семейных и культурных связей до закрытого мира унаследованной ими мусульманской идентичности, особенно ее политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad