Ejemplos del uso de "finaux" en francés con traducción "окончательный"
les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
La fermentation finale a lieu au cours de l'étape 9.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
Le prix final est en effet identique à celui du contrat de 2009.
На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года.
L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах.
Quel que soit le résultat final, le statu quo ne pourra pas durer indéfiniment.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
l'idée d'un référendum par lequel les Karabackhis pourraient déterminer leur statut final.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус.
Ils sont restés emprisonnés à Riyad sans aucune représentation légale jusqu'au verdict final.
Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора.
C'est maintenant au tour de l'assemblée des conciliateurs de remettre son rapport final.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет.
Nous nous attendions à perdre le vote final du public à 55% des voix contre 45%.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
C'est en fait seulement environ 1,5% de ce que sera l'affichage final en Mai.
Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае.
Abbas est trop faible et compromis pour accepter un quelconque accord final avec lequel Netanyahu pourrait vivre.
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетанияху.
la résolution finale des conflits entre les Palestiniens et Israël, et la résolution permanente des conflits régionaux.
окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов.
Il reste encore de formidables difficultés à gérer, et un accord final n'est en aucun cas garanti.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
La crédibilité et la réussite finale du NEPAD reposent sur les réponses qui seront apportées à ces questions.
Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы.
Si le Conseil de sécurité échoue à prendre une décision sur un statut final, il provoquera une situation CRITIQUE :
Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям:
Ensuite, l'immigration est un grand compliment fait aux pays d'accueil que ces migrants choisissent pour destination finale.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
Prenant tout le monde de court, il a annoncé, mercredi, que l'Assemblée constituante voterait son texte final le lendemain.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
Dans cet article, le Premier ministre du Danemark, Anders Fogh Rasmussen, nous fait partager ses espoirs pour le Traité final.
Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad