Ejemplos del uso de "flèche" en francés

<>
La flèche atteignit la cible. Стрела попала в цель.
La flèche indique le chemin vers Tokyo. Стрелка указывает дорогу на Токио.
La flèche a atteint la cible. Стрела попала в цель.
C'est ce que signifie la flèche. На это и указывает стрелка.
Le temps file comme une flèche. Время летит, как стрела.
Quelle est la couleur que la flèche du haut indique ? Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
Les mouches du temps aiment une flèche. Временные мухи любят стрелу.
Mais sur le coté gauche de ma rétine il y a une bosse, qui est marquée là par une flèche rouge. Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок, на него указывает красная стрелка.
La flèche est tombée loin de la marque. Стрела упала далеко от отметки.
Et si nous prenons seulement une image, ce que vous pouvez voir au bout de la flèche jaune est une bulle de vapeur. И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара.
Le véritable défi sera de concevoir la troisième flèche, celle que Abe appelle "croissance ". Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост".
Et vous pouvez voir d'après la flèche qui indique où vous êtes, que j'essaye d'allier et de fusionner ces deux domaines très divergents que sont l'urbanisme et l'écologie, et j'essaye de les rassembler d'une nouvelle manière passionnante. И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, что я пытаюсь смешатъ и объединить эти два противоположных по смыслу понятия - урбанизацию и экологию, и сделать это интересно и по-новому.
La troisième et plus importante flèche - à savoir une réforme structurelle - a cependant engendré un impact limité. Но третья и самая важная стрела - структурная реформа - до сих пор оказывала мало влияния.
J'ai trouvé que c'était une expérience intéressante pour les principes de l'aéronautique, elle file droit comme une flèche. Я считаю, что это был весьма интересный эксперимент в области ракетной техники, его ракета летела как стрела.
Ceux qui appuient Abe répliquent que la troisième "flèche" du programme économique à la sauce Abe - les réformes structurelles visant à améliorer la productivité - vient juste d'être retirée de son carquois. Сторонники Абэ отвечают, что третья "стрела" "Абэномики" - структурные реформы по увеличению продуктивности - только сейчас была вынута из колчана.
Les Indiens Sioux n'ont pas cessé d'être des Sioux lorsqu'ils abandonnèrent l'arc et la flèche pas plus que les Américains n'étaient plus Américains dès lors qu'ils abandonnèrent le cheval et la charrette. Индейцы сиу не перестали быть индейцами сиу, когда отказались от лука и стрел, также как американец остается американцем, перестав использовать лошадей и экипажи.
Au Japon, l'incertitude concerne l'éventualité de l'application de la troisième "flèche" du programme de réformes économiques de Shinzo Abe - réformes structurelles et libéralisation des échanges pour relancer une croissance potentielle - et la hausse attendue de la taxe à la consommation en 2014 qui pourrait constituer un frein à la reprise économique. В Японии проблема политической неопределенности заключается в том, будет ли реализована третья стрела Абеномики - структурные реформы и либерализация торговли для повышения потенциала роста - а также в том, приведет ли к подавлению восстановления экономики повышение налога на потребление в 2014 году.
Mais Abe a deux flèches supplémentaires dans son carquois politique. Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане.
Ces vecteurs et ces flèches représentent les fortes relations commerciales que la Chine a avec chaque pays du monde. Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона.
Dans ce cas, la justice se présente armée de flèches empoisonnées. В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.