Ejemplos del uso de "forma" en francés con traducción "формировать"

<>
Elles se regroupent, elles forment des institutions. Они собираются вместе и формируют институты.
Et donc les gens forment des tribus. Итак люди формируют племена.
Le premier défi sera de former le prochain gouvernement. Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Vous les pliez pour obtenir la forme de base. Вы формируете основу.
Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante. Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Au niveau supérieur, ils forment des sociétés et des écosystèmes. Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Dans le jeu, les élèves forment parfois une force de paix. В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Ces deux partis ont suffisamment de sièges pour former un gouvernement d'unité. У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
Par exemple, dans le foie, ils forment des canaux pour détoxifier le sang. Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Comme les poissons nagent et les oiseaux volent, les Hommes forment des tribus. Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Et pendant qu'il sèche, il va se tricoter tout seul, formant des coutures. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Pendant la grossesse, ils forment le placenta, qui relie la mère et son enfant. Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Des amas de galaxies vont donc se former, grâce à cette énorme force d'attraction gravitationnelle. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Je me suis engagée à ne jamais former le moindre gouvernement de coalition avec Viktor Yanoukovitch. Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем.
ou la matière sombre, qui forme environ 80% de la matière de l'Univers (re-oups!). или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
Les accords bilatéraux forment la base de liens d'amitié privilégiés entre pays. Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Et ils se joignent entre eux, formant des couches et nous donnant une feuille à la surface. И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
Je pense que la classification des maladies mentales comme forme de politique publique représente des défis exceptionnels. На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности.
Mais ce n'est toujours pas typique de l'univers, parce que les étoiles forment des galaxies. Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.