Ejemplos del uso de "formules" en francés con traducción "сформулироваться"

<>
En effet, l'autorisation parlementaire est prudemment formulée afin de souligner que les cibles de la Turquie sont limitées : Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции.
Par conséquent, les banques centrales ont pris le risque de ne plus paraître à même de suivre des directives clairement formulées. В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм.
Étant donné les états de service des États-Unis depuis que cette doctrine a été formulée, il faut y ajouter un autre critère : Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий:
Il faudra une stratégie clairement formulée et largement comprise, comparable à celle présentée par Paul Volcker en 1979-1982, pour mener à bien cette tâche. Для того чтобы довести дело до конца, требуется ясно сформулированная, общепонятная стратегия - наподобие той, которую реализовал Пол Волкер в 1979-1982 годах.
La stratégie formulée par le Pape pour l'Eglise catholique et sa capacité à mobiliser des millions de croyants à sa cause ont signifié que personne ne pourra plus jamais réitérer la question posée par Staline : Стратегия, сформулированная Папой перед Католической Церковью, и его способность призывать под её знамёна миллионы верующих означала, что никто и никогда больше не повторит вопрос Сталина:
La conséquence étant - elle n'est pas formulée explicitement, mais tout est fait pour y conduire le lecteur - que l'abaissement des barrières douanières est un facteur important pour accéder à la croissance économique par l'intégration dans l'économie mondiale. Не сформулированный вывод - но предполагается, что читатель должен его сделать - заключается в том, что снижение тарифов было важным фактором, определявшим интеграцию в мировую экономику и, следовательно, экономический рост.
Mais certaines des idées keynésiennes les plus simples et les plus importantes formulées bien avant cette théorie - par exemple l'idée qu'une baisse d'impôt temporaire risque d'être inefficace, alors qu'une politique de soutien aux investissements est un instrument hautement efficace - gardent toute leur valeur. Но некоторые из простейших и наиважнейших принципов, сформулированных задолго до появления этих микрооснов, как, например, то, что временное снижение подоходного налога, скорее всего, окажется неэффективным, в то время как временные инвестиционные налоговые кредиты могут быть чрезвычайно действенными, надежны как всегда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.