Ejemplos del uso de "foule" en francés
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
Surplombant la ville, je regardais la foule dansant dans les rues.
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах.
Plus la foule est grande, plus il y a d'innovateurs potentiels.
Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней.
La seule exigence de cette foule était le départ de M. Lahoud.
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности.
Que faire si, dans la foule qui arrive de neuf milliards de.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
L'histoire, plus imaginée que réelle, offre à Maduro une foule d'autres exemples.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров.
Cette proposition renferme aussi une foule de conflits latents sur des questions d'intérêts.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
Pour une expérience plus convaincante, je voulais ma propre foule d'inauguration, l'équipe de testeurs.
Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить "публику в день открытия".
Fonçant à travers une foule hostile, certains portant des casques de moto pour éviter les blessures.
Чтобы избежать ранений, они использовали толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы.
Une contre-manifestation mobilisée par les forces pro-chinoises n'a rassemblé qu'une maigre foule.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
C'est important, mais en fait, la plupart des gens dans la foule jouent ces autres rôles.
Это очень важно, но в общем-то большинство людей в группе выполняют другие функции.
L'une des spécialités de ces agitateurs de foule consiste à amalgamer le patriotisme, la liberté et Dieu.
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога.
L'expérience prénatale de la faim chez ces individus semble avoir modifié leurs corps d'une foule de façons.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
Il y a une foule de choses dont elle a exagéré le retentissement dans son expérience de Première dame.
В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
Ce qu'ils font, c'est se déguiser en animaux en peluche, et distraire la foule lors d'événements sportifs.
Они занимаются именно тем, что наряжаются мягкими игрушками и развлекают людей на спортивных меропрятиях.
et si cette foule pouvait en apprendre assez pour être des contributeurs du net, plutôt que des pillards du net ?
что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно, чтобы стать сообществом достойных участников, а не сообществом потребителей?
Un chauffeur de l'IRA avait été tué par balle, et sa voiture avait foncé dans la foule sur le trottoir.
Одни из водителей ИРА был убит за рулём, и его машина врезалась в людей на тротуаре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad