Ejemplos del uso de "futurs" en francés

<>
Ils étaient son groupe pilote, ses futurs contremaîtres. Они были его испытательной группой, будущими мастерами.
Obama et les deux futurs de l'Asie Обама и два варианта будущего Азии
De futurs malentendus et hésitations sont donc inévitables. Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
Certains suggèrent qu'il était indispensable d'anticiper les futurs meurtres. Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Nous avons ensuite appris comment identifier les futurs neurones durant leur migration. Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
Ses universités de classe internationale forment une forte proportion des futurs dirigeants du monde. В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Sous Romney, le déficit se creuserait, privant le pays de talents et de productivité futurs. При Ромни дефицит возможностей усилится, лишив страну будущих талантов и производительности.
Mais des réparations superficielles ne suffiront pas à répondre aux besoins futurs de l'Union Européenne. Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза.
En fait, les individus ne savent presque jamais quelles sont les probabilités d'événements économiques futurs. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Les engagements futurs sont conditionnés par le maintien de la majorité de la commission en vigueur. Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Je peux aussi utiliser chacun d'entre vous pour diriger le jeu de nos futurs compagnons robotiques. Я также попрошу вас выступить в роли тренеров для наших будущих компаньонов-роботов.
Ils vous fourniront le moule de vos rôles futurs de garants de la défense de la Nation. Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.
le marché obligataire ne "voit" pas vraiment les passifs futurs implicites (comme les paiements promis des retraites). рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
L'inévitable vérité est que les futurs de Hong Kong et de la Chine sont complètement liés. Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
leur capital a été effacé en grande partie et a entraîné dans sa chute leurs futurs emprunts. По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
Premièrement, les conditions appliquées aux futurs prêts du FMI seront mieux adaptées à la conjoncture d'un pays. Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
C'est l'Afrique où les gens veulent prendre en main leurs propres futurs et leurs propres destinées. Это Африка,где люди хотят быть ответственными за свое собственное будущее и свою судьбу.
Les futurs dirigeants chinois seront plus probablement issus de la société civile chinoise naissante que de la bureaucratie. Фактически, я полагаю, что будущие лидеры Китая скорее будут выходцами из зарождающегося, но все еще ограниченного, гражданского общества Китая, чем из бюрократии.
On estime que les enfants qui prirent part au programme augmentèrent leurs futurs revenus de 300 $US par an. По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год.
Les manifestants visaient, entre autres, à exprimer leur volonté de choisir les futurs dirigeants de Hong Kong au suffrage universel. Одной из целей демонстрантов было огласить свое желание выбирать будущих правителей Гонконга посредством процедуры всеобщего избирательного права.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.