Sentence examples of "générations" in French

<>
Les générations futures comptent sur nous. Будущие поколения рассчитывают на это.
Les générations passent et les monuments évoluent et passent du médium du travail de deuil à l'instrument éducatif. По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования.
Voici ce que disent les jeunes générations. А вот что говорит молодое поколение:
Quatre millions de personnes ont été affranchies puis abandonnées, abandonnées sans participation politique, sans éducation correcte, sans aucune chance réelle en termes de vie économique, et condamnées à des générations de violence, préjugé et discrimination. Четыре миллиона людей были освобождены от гнета рабства, а затем брошены, брошены без политических прав, достойного образования, какого-либо настоящего шанса в плане зарабатывания денег, и приговорены на поколения вперед к оскорблениям и предубеждениям, к дискриминации.
Ce rêve a détruit des générations de victimes. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
L'économie britannique a connu une croissance plus stable et plus rapide qu'au cours des dernières générations, et les recettes fiscales générées par la croissance ont permis au gouvernement d'injecter des fonds dans l'éducation et les services de santé. Британская экономика росла более стабильно и быстро, чем в течение нескольких поколений до этого, и налоговые поступления, вызванные ее ростом, дали правительству возможность вкладывать деньги в образование и здравоохранение.
C'est seulement environ 2 000 générations humaines. То есть около 2 тысяч поколений назад.
La génération de paysans plus âgés reste peut-être en milieu rural, mais les générations plus jeunes continueront à quitter les campagnes, créant une source semble-t-il sans fin de main d'ouvre qui tire vers le bas les salaires dans toutes les industries et services qui emploient des ouvriers non qualifiés. Крестьяне старшего поколения могут остаться работать на земле, но более молодые поколения сельских жителей будут продолжать покидать землю, создавая кажущийся неисчерпаемым источник трудовых ресурсов, что приводит к сдерживанию зарплаты для работников с низким уровнем образования во всех отраслях промышленности и сфере обслуживания.
Après 45 générations, vous obtenez cet ajutage incroyable. После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло.
Il n'y a que peu d'espoir de développement économique durable quand le système éducatif a une voire trois générations de retard sur les autres zones géographiques en termes d'engagement envers une alphabétisation universelle, et où l'éducation supérieure ignore en grande partie les sujets et les capacités nécessaires à la maîtrise des technologies. Вряд ли можно надеяться на стабильный экономический рост в странах, где система образования как минимум на одно, а, возможно, и на целых три поколения отстает от других регионов по своему отношению к обеспечению грамотности населения, и где системой высшего образования по большей части игнорируются навыки и дисциплины, необходимые для овладения сложными технологиями.
Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre. чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений.
L'explosion du déficit public handicapera les générations futures. На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга.
Ici, nous jouons avec plusieurs générations, au stade cellulaire. Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver. которое увенчает успехом работу многих поколений.
Ceci est l'héritage que nous laissons aux générations futures. И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Nous développons les innovations des générations qui nous ont précédé. И мы растем дальше на инновациях предшествующих нам поколений.
Eh bien chacune de ces générations ne prend que quelques millisecondes. Каждое поколение появляется в доли секунд.
Mais j'ai bon espoir que les générations futures le puissent. Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Le geste de ma mère continue donc à travers plusieurs générations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
Le rêve de générations d'Européens est finalement à notre portée. То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.