Ejemplos del uso de "global" en francés
elles ne s'inscrivent pas dans un programme conceptuel global.
они не являются частью общей концептуальной схемы.
La baisse de la proportion de ceux qui épargnent le plus dans l'économie aura tendance à diminuer le taux d'épargne global.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Si les dépenses domestiques restent simplement constantes, au niveau d'une fraction du revenu national, les prévisions budgétaires cumulatives des dix prochaines années anticipent un déficit global de 1,5 billions de dollars.
Если на финансирование государственных программ будет выделяться такая же часть национального дохода, то совокупный бюджет на следующие 10 лет будет исполняться с суммарным дефицитом в 1,5 триллиона долларов США.
Ceci nous donne-t-il des indications sur le futur global de l'Europe ?
Говорит ли это нам о будущем всей Европы в целом?
En fait, le surplus commercial global de la Chine est actuellement faible (environ 1% de son PNB).
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП.
Le succès de la région est étayé par le dynamisme de la croissance en Chine et en Inde, qui représentent près de 60% du PIB global du continent en parité de pouvoir d'achat.
Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности.
Mais le processus global d'approbation tient davantage de la fantaisie que de la science.
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным.
Le taux de consommation global d'un pays est, bien entendu, le revers de son taux d'épargne.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
Il semble plus global - si vous prenez tout cela, c'est une très grande machine, une machine très fiable, plus fiable que ces parties.
Это более глобально - если посмотреть на всё это в целом, то это очень большая машина, очень надёжная машина, более надёжная, чем её составляющие.
Ces nouveaux marchés de masse ont connu une croissance régulière en matière de revenus moyens et d'emploi global.
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
Le projet global est si imitable, durable et intéressant en termes de coût, que JM Eagle et d'autres entreprises partenaires vont entreprendre le même genre d'initiatives ailleurs en Afrique.
В целом, этот проект оказался настолько выгодным и эффективным, что JM Eagle и другие корпорации приняли решение об осуществлении подобных проектов и в других регионах Африки.
Ces pertes combinées, correspondant à 25 000 milliards de dollars, représenteraient en gros 60% d'une année de revenu global.
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad