Ejemplos del uso de "gouvernements" en francés

<>
Par exemple, les gouvernements locaux ont voulu attirer les investissements directs étrangers (IDE) en fournissant des infrastructures attrayantes, et en assumant des services qui facilitent l'expansion de chaines globales de production. Например, китайские местные власти стали весьма искусны в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предоставляя заманчивую инфраструктуру и вспомогательные услуги, что способствует расширению глобальных производственных цепочек
Nous avons 81 gouvernements locaux ; У нас 81 единица местного самоуправления;
Il a renforcé les gouvernements. Она дала силу представителям власти,
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire. В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Les gouvernements locaux sont tout particulièrement désespérés. Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
"Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées." "Государство должно субсидировать частные компании".
Nous avons derrière nous le soutien de gouvernements. У нас теперь есть государственная поддержка.
Elle a besoin de gouvernements plus efficaces et responsables. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Les gouvernements tchèque, hongrois, islandais et irlandais se sont effondrés. Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Ce phénomène ne touche pas seulement les gouvernements de droite. Этот феномен ни коим образом не ограничивается рамками того, что раньше называлось правым крылом.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées. Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
Les gouvernements achètent des centaines de milliers de véhicules par an. Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Certes, les dépenses des gouvernements pour les infrastructures sont souvent gaspillées. Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
Alors pourquoi les économistes sont-ils si amoureux des gouvernements autoritaires ? Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам?
Telles sont les questions sur lesquelles les gouvernements doivent désormais s'entendre. И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности.
Mais ces grandes largesses des gouvernements peuvent-elles constituer une réponse définitive ? Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts. помогают государству с помощью налогов.
le déficit budgétaire des gouvernements ne doit pas dépasser 3% de leur PIB. правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ? Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у "Коки"?
Les gouvernements locaux sont tout aussi laxistes et n'honorent souvent pas leurs dettes. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.