Ejemplos del uso de "graves" en francés

<>
Et cela a de graves conséquences. А у этого могут быть серьезные последствия.
À part Portillo, Sergio Ruano Marroquín sera aussi extradé pour assassinat et lésions graves, et Edgar Estrada Morales et Víctor Estrada Paredes seront extradés pour trafic de stupéfiants. Вместе с Портильо Серхио Руано Маррокин будет экстрадирован за убийство и тяжкие телесные повреждения, а также Эдгар Эстрада Моралес и Виктор Эстрада Паредес, оба за сбыт наркотиков.
Notre vision collective à Naya Jeevan, qui pour nombre d'entre vous, comme vous le savez, signifie "nouvelle vie" en Ourdou et en Hindi, est de revitaliser les vies de millions de familles à faible revenus en leur offrant un accès à prix abordable aux soins en cas de problèmes médicaux graves. Наше общее видение Naya Jeevan, которое для многих из вас, как вы все знаете, означает "новая жизнь" на Урду и Хинди, для того что бы изменить жизнь миллионов семей с низкими доходами с помощью предоставления им доступа к медицинскому обслуживанию.
les médias banalisent des problèmes graves ; СМИ опошляют серьёзные проблемы;
Elles n'examinent pas les blessures graves. Они не отражают статистику серьёзных повреждений.
Toute hésitation pourrait avoir de graves conséquences irréparables. Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Cette hypothèse pose précisément de graves problèmes politiques. Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема:
Le premier dégel a eu de graves conséquences. Первое размораживание имело серьезные последствия.
Mais la Chine vient de commettre de graves erreurs. Но Китай начал делать серьезные ошибки.
Une obligation paneuropéenne aurait aussi de graves répercussions politiques. Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
Les conséquences de sa croissance économique sont bien plus graves. Так что последствия его экономического роста гораздо серьезнее.
Mais sa politique a déjà des conséquences graves et inattendues. Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
Mais les conséquences sont aussi graves dans les deux cas. Но последствия обоих одинаково серьезны.
Les États-Unis ont commis de graves faux-pas récemment. За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Les manquements graves peuvent entraîner un blâme ou un renvoi. Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
De graves problèmes semblent être contournés, volontairement tus, ou minimisés. Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали.
Nos services de sécurité ont ainsi évité d'autres graves attentats. Действия наших спецслужб, несомненно, предотвратили другие серьезные атаки.
La femme a été admise à l'hôpital avec des blessures graves. Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями.
Deuxièmement, les conséquences vont être graves pour la sécurité dans la région. Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Les conséquences du recours à contre-emploi à cet article sont graves. Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.