Ejemplos del uso de "guerre planétaire" en francés
L'avancée notoire d'Obama en politique étrangère a été de libérer les Etats-Unis de l'emprise de la "guerre planétaire contre le terrorisme ".
Один из значительных внешнеполитических прорывов Обамы заключается в том, что он освободил США от необходимости ведения "глобальной войны с террором".
Quatre ans après le début d'une aventure militaire désastreuse en Irak, et devant l'échec de la guerre planétaire contre des forces du mal définies, l'effondrement de la grande stratégie de l'Amérique a montré à quel point sa recette simpliste pour le changement démocratique du monde arabe était mal conçue.
Четыре года спустя катастрофического военного приключения в Ираке и в условиях незавершенной войны с терроризмом против плохо определенных темных сил провал стратегии Америки показал насколько непродуманным был ее упрощенческий рецепт демократических изменений в арабском мире.
A moins d'une catastrophe planétaire - la chute d'une météorite, une guerre mondiale ou une pandémie - l'humanité restera une force environnementale majeure pour de nombreux millénaires.
Если не произойдет глобальной катастрофы - падения метеорита, мировой войны или пандемии, то на многие века человечество останется основной силой, воздействующей на окружающую среду.
Vous résolvez le problème du climat en ce qui concerne le secteur de l'énergie, et dans le même temps vous stimulez l'innovation - des exemples de choses que l'on peut étendre rapidement au niveau planétaire.
Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
de nombreuses personnes ont dit que c'était l'image qui avait sauvé 1968, qui fut une année turbulente - les émeutes étudiantes à Paris, le sommet de la guerre du Vietnam.
многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
Après nous avoir reproché le réchauffement planétaire, il nous dirait que notre question est complètement stupide.
Поругав нас за то, что мы включили отопление, он ответил бы, что наш вопрос совершенно глуп.
Alors, pendant la Guerre froide, c'était peut-être une position défendable à prendre pour les Etats-Unis.
Во время холодной войны, это возможно была оборонительная позиция, которую приняли США.
Tout ça, c'est parti d'une seule idée et d'une seule implémentation en Afrique de l'Est début 2008 pour atteindre un déploiement planétaire en moins de trois ans.
Из единственной идеи, предназначенной служить одной определенной цели и родившейся в Восточной Африке в начале 2008 г., меньше, чем за три года, программа стала инструментом с глобальным приложением.
Les biologistes ont continué à être sceptique sur le problème des communications longue distance bien après les années 70 jusqu'à la fin de la Guerre Froide.
Биологи продолжали скептически относиться к связи на длинных расстояниях, когда 70-е были уже давно позади, до конца Холодной войны.
Cela étant, le système de Saturne est un système planétaire riche.
Итак, система Сатурна - это богатая планетарная система.
Nous devons comprendre que nous ne pouvons pas avoir de véritables pourparlers de paix ou pour mettre fin à la guerre sans inclure pleinement les femmes à la table des négociations.
Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах.
Et c'est une mesure du degré de bien-être que nous retirons de l'utilisation de notre ressource planétaire.
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов.
Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes".
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса.
Donc, vous appelez au développement d'une éthique planétaire.
Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
Si on parvient à rassembler suffisamment de ces flux d'informations, on pourra peut-être commencer à comprendre la guerre.
Если скомбинировать данные изо всех этих потоков, возможно, мы сможем понять войну.
La pollution, le réchauffement planétaire, ces trucs-là, les conséquences en sont distantes en temps et en espace.
Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени.
J'étais fasciné par la Guerre Froide, par les négociations de l'INF sur les missiles nucléaires à portée intermédiaire, les guerres par procuration entre l'Union Soviétique et les Etats-Unis en Angola ou en Afghanistan.
Меня невероятно занимали события Холодной Войны, переговоры по вопросу ядерных ракет средней дальности, опосредованные войны между Советским Союзом и США в Анголе и Афганистане.
Et pourrions-nous même définir une frontière planétaire, une barrière, en deçà de laquelle nous aurions un espace sécurisé pour l'humanité?
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
Et plusieurs femmes avaient des trous dans leurs corps - des trous, des fistules - des viols de la guerre - des trous dans le tissu de leur âmes.
И у многих женщин остались зияющие дыры в телах - дыры, фистулы - это было следствием войны - дыры в их душах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad