Ejemplos del uso de "immeuble tour" en francés
"" Et quand les méduses arrivent, et qu'elles enroulent leurs tentacules autour des poissons, elles seront occupées avec eux, et vous ferez vite le tour.
"Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать."
Voici un immeuble que nous avons conçu à Oberlin College qui produit plus d'énergie qu'il en consomme et purifie sa propre eau.
Вот наше здание Оберлин-Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки.
même pas loin de notre immeuble avec ses briques floues et son long couloir sombre tu pouvais trouver des étendues de collines et d'arbres que tu pouvais imaginer comme des montagnes et des forêts.
фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, c темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса.
Et durant l'été 2009, nous avons invité des douzaines de jeunes aveugles à travers le pays et leur avons donné l'opportunité de l'emprunter pour un tour.
А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
Chaque pièce dans un immeuble est équipée de prises électriques.
У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании.
Si vous preniez des milliards d'années pour en faire le tour, c'est ce à quoi ça pourrait ressembler pour vous, d'accord ?
Так бы это выглядело, если бы у вас был миллиард лет, для наблюдений.
Alors que j'étais assis dans un grand immeuble à New York, j'ai mis ces deux expériences côte à côte, et j'ai conclu basiquement que la connectivité, c'est la productivité - que ce soit dans un bureau moderne ou dans un village sous-développé.
Пока я сидел в высотном здании в Нью-Йорке, я сравнил эти два события и пришёл к выводу, что связь обеспечивает производительность, не важно, идёт ли речь о современном офисе, или о слаборазвитой деревне.
Mis bout à bout, cela permettrait de faire deux fois le tour de la terre.
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды.
C'était comme laisser notre marque sur la société, pour dire, "j'étais là," en haut d'un immeuble.
Мы как будто оставляли след в обществе - говоря, "Я был здесь", на крыше здания.
La réponse est en fait 335772 km, soit sept fois le tour du globe.
Ответ - 300 207 км, или 7 оборотов вокруг Земли.
Ils se développent - vous pouvez voir à l'extrême droite un immeuble où on a l'impression qu'on en a empilé un au-dessus de l'autre, pièce après pièce après pièce.
Они застраиваются - смотрите справа, это выглядит как надстройка комнат, одна над одной, комната за комнатой.
Mais quoi qu'il en soit, ce que je vais faire pendant le peu de temps que j'ai à ma disposition, c'est vous amener faire un tour rapide de quelques-uns des sujets sur lesquels on se penche.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
Et la scène dans cet immeuble était déchirante et surréaliste.
То, что мы увидели внутри была ужасно и сюрреалистично.
Il y a un tour de magie dont vous avez besoin pour que cela arrive, c'est la capacité à apporter la lumière dans le cerveau.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Il s'agit d'un avis de changement de zonage pour un nouvel immeuble de bureaux pour que le quartier sache ce qui se passe.
Это уведомление об изменениях в зонировании в связи со строительством нового офисного здания, чтобы люди по соседству знали, что происходит.
Un éminent professeur de radiologie aux États-Unis envoya la citation que voici Les radiologues étaient à leur tour critiqués pour protéger leur propre intérêt financier.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что они защищали собственные финансовые интересы.
Prenez un sous-bock et tournez le d'1/4 tour puis retournez-le.
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните.
Donc, de retour à San Francisco, nous avons loué cet immeuble.
Когда я вернулся в Сан-Франциско, мы арендовали вот это здание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad