Ejemplos del uso de "importations" en francés con traducción "импорт"

<>
il devait supprimer ses "obstacles structuraux" aux importations. создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту.
Les importations de pétrole avaient diminué de 50%. Импорт нефти упал на 50%.
Le remplacement des importations se déroule sous vos yeux : У вас на глазах происходит замещение импорта:
Les importations libres sont essentielles au bon fonctionnement de la sous-traitance. Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса.
La baisse des taxes d'importation a entraîné une augmentation des importations. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires. Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Les sociétés étrangères réduisent leur capital, assèchent les importations et exportent leur financement. Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Le nouveau cycle repose sur les booms financiers et les importations bon marché. Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте.
Le protectionnisme ne consiste pas uniquement à relever les tarifs douaniers sur les importations. Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт;
La croissance des importations (un signe de l'évolution des exportations) marque aussi un fléchissement. Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Une nette dépréciation du dollar fera-t-elle augmenter les exportations et chuter les importations ? Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт?
Avant 1949, l'Inde absorbait environ 60% des exportations pakistanaises et représentait 70% de ses importations. До 1949 года на Индию приходилось приблизительно 60% пакистанского экспорта и примерно 70% импорта.
L'équilibre entre importations et exportations énergétiques ne constitue qu'une première étape vers l'indépendance. Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
Deuxièmement, une amélioration du PIB provenant de la hausse des exportations conduit à une augmentation des importations. Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта.
Ce qui importe, c'est le total des importations de pétrole du pays et non pas leurs origines. Важно не то, откуда поступает нефть в ту или иную страну, а общий объем ее импорта.
Les pays aiment accroître leurs réserves en accord avec la croissance des importations et d'autres passifs étrangers. Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Les ressources dégagées par ces importations favorisent la croissance de secteurs industriels qui répondent à de nouveaux besoins. Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Wal-Mart à lui seul compte pour plus de 10% de toutes les importations américaines depuis la Chine. только на долю "Wal-Mart" приходится более 10% всего импорта США из Китая.
Le gouvernement chinois ne s'est véritablement engagé dans l'ouverture aux importations que beaucoup plus tard, après 1985. Однако власти Китая еще долго не начинали серьезной либерализации импорта и сделали это лишь во второй половине 1980-х и в 1990-х годах.
La manière évidente pour la Chine de résoudre cette quadrature du cercle est de dépenser davantage pour les importations. Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.