Ejemplos del uso de "initiative" en francés
Les millions de citoyens européens d'origine nord-africaine, qui ont un rôle politique, culturel et économique à jouer, constitueront un facteur décisif de la réussite de toute initiative européenne au Moyen-Orient.
Ключевым фактором успеха начинаний ЕС на Ближнем Востоке станут миллионы граждан североафриканского происхождения, которые должны сыграть свою роль в политике, культуре и экономике.
Et bien, vous devez allouer des dollars pour ce système et pour que cette initiative paye.
Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам.
Sarkozy a pris une autre initiative importante :
Второй важной инициативой Саркози стало придание новых сил проекту европейской конституции.
La quatrième initiative concerne aussi la politique étrangère :
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
C'est pourquoi je lance une nouvelle initiative.
Вот что заставило меня выступить с этой инициативой.
Une initiative du gouvernement est pour eux un oxymore.
Правительственная инициатива - это то, что они, кажется, расценивают как оксюморон.
C'est une initiative qui peut, et doit, faire l'unanimité.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны.
Ceci est un appel à tous les vrais Mexicains à rejoindre cette initiative.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Cette initiative devra néanmoins éviter un certain nombre de raccourcis constitutifs d'impasses.
Однако инициатива должна избегать неработоспособных попыток спрямить пути достижения договоренностей.
Cette nouvelle initiative n'a fait qu'accroître la fracture dans le pays.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
Nous réagissons seulement en fonction de l'intérêt à court termede telle ou telle initiative.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
La dernière initiative des Nations Unies de pourparlers informels et exploratoires ne va nulle part.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
Une initiative citoyenne de cette ampleur nécessite un million de signatures venues de pays différents.
Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах.
Sarkozy a pris une troisième initiative lorsque le directeur général du Fonds monétaire international a démissionné.
Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда.
La prochaine guerre, le prochain attentat ou la prochaine initiative de paix avortée nous y attend.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
En effet, le gouvernement américain lui-même ne soutient pas de tout coeur sa propre initiative.
Действительно, правительство США даже искренне не приветствует свою собственную инициативу.
Pour porter ses fruits, toute initiative exigera des discussions exploratoires et une feuille de route évolutive.
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся "карта дорог".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad