Ejemplos del uso de "inquiétais" en francés
Le résultat des enquêtes récentes sur l'activité économique est inquiétant.
Волнующие сигналы мировой экономики также возникли в результате недавних обзоров экономической активности.
NEW YORK - Un examen des finances publiques de l'Égypte révèle un fait inquiétant :
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
Vous ne vous inquiétez pas de savoir s'il sonne bien en le prononçant.
Вас не заботит красота произношения.
Ceci est la partie de l'Antarctique qui nous inquiète.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей.
Et on pourrait croire que ce serait un problème assez important pour une loi, mais le Congrès ne semble trop s'en inquiété.
Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
Des mesures décisives pour sauvegarder le secteur bancaire ne sont pas seulement nécessaires parce qu'elles réduisent une partie des risques qui inquiètent les marchés, mais aussi parce que des institutions financières saines sont nécessaires à la croissance économique.
Решительные шаги по охране здоровья банковского сектора необходимы не только для уменьшения некоторых рисков, которые тревожат рынки, но и потому, что здоровые финансовые институты имеют жизненно важное значение для экономического роста.
Certains manifestent des tendances séparatistes qui inquiètent, ou frustrent leurs électorats.
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
Au début de la Grande récession, beaucoup s'étaient inquiétés d'un retour malvenu du protectionnisme.
Когда начался "великий экономический спад", многие были обеспокоены тем, что протекционизм приведёт к его повторению.
Ce qui est inquiétant, c'est que "Copenhague 2" devra naviguer sur ce terrain compliqué mais, qui plus est, en moins de cinq ans.
Волнует то, что "Копенгаген 2" не только будет вынужден преодолеть все эти трудности, но он должен сделать это менее чем за пять лет.
Et, c'est véritablement le quatrième qui inquiète le plus les économistes.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
Ce qui inquiétait Arafat était la possibilité d'un échec et l'éventualité d'un chasse au coupable si les discussions ne produisaient pas le résultat escompté.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad