Ejemplos del uso de "joie" en francés
Chaque être est beau lorsqu'il ressent intérieurement la joie.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Une partie de la joie est que vous connaissez la difficulté.
А часть удовольствия заключается в сложности танца.
Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
Juste une suite de petits morceaux de bonheur et de joie.
Целая череда счастливых моментов, один за другим.
La joie des élèves qui commencent à tout comprendre est quasiment universelle.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
Et le simple fait de les regarder dormir me remplissait de joie.
И я радовался, просто смотря на то, как они спят.
En 1954, il a écrit un livre appelé "La vraie joie de vivre".
В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью".
C'est la forme de joie qui est traditionnellement vue comme la plus vénérable.
Традиционно, это самый почитаемый вид счастья.
Je dis que les deux, la passion et la joie, ne sont pas mutuellement exclusifs.
Хочу сказать, что страсть и удовольствие не исключают друг друга.
Comment quelqu'un peut trouver de la joie à nettoyer des toilettes pour gagner sa vie ?
Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
Pour autant, ce mouvement s'est dans l'ensemble exprimé de manière pacifique, voire dans la joie.
В целом, однако, движение остается мирным, и даже веселым.
Mais il y a aussi cette joie perverse, qui vous fait rejouir de la souffrance d'autrui.
Но бывает и злорадство, когда кто-то рад чужому страданию.
J'étais ici il y a environ quatre ans, je parlais de la relation entre le design et la joie.
Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем.
Et je pense que nous sommes tous d'accord que la joie est une idée qui mérite d'être répandue.
это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED].
La vie dans les bidonvilles est décrite avec intégrité et dignité, et avec une joie de vivre qui transcende sa misère.
Жизнь в трущобах показана с честностью, достоинством, и жизнелюбием, выходящим за рамки места действия.
C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné.
Это было всего лишь его второе выступление с Тоффи, и мы все были в восторге, когда он выиграл.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad