Ejemplos del uso de "les voilà :" en francés

<>
J'aimerais avoir d'autres voeux mais trois, c'est tout ce que j'ai et les voilà. Хотелось бы мне иметь больше желаний, но таковы мои три.
Maintenant, les voilà avec 256 électrodes. А вот испытуемый, с 256 электродами.
Les voilà en train de rouler l'encens. Вот они крутят палочки.
Les voilà. Вот они.
Les voilà réunis - JPL les a embauchés. И вот они собрались вместе, их приняли на работу в JPL.
Et les voilà, tous réunis pour la première fois, capables de partager leur expérience pour la première fois, et de se soutenir les uns les autres pour la première fois. И вот они все вместе впервые могли поделиться своим опытом и впервые поддержать друг друга.
Et les voilà, en costume, allongés dans l'herbe, remarquant les dessins changeants du vent à côté de gens qu'ils ne connaissaient pas, partageant la redecouverte de l'emerveillement. И вот они, в своих деловых костюмах, лежали на траве, наблюдая за изменяющимися дуновениями ветра, рядом с людьми, которых они даже не знали, и вместе заново открывали для себя чувство изумления.
Et les voilà ! А вот и они!
En pensant à l'avenir, si vous pensez à ce disque comme représentation de tous les enfants que nous avons traités jusqu'ici voilà l'ampleur du problème. Забегая вперёд, если представить, что этот круг символизирует всех детей, которых мы уже вылечили, то вот это - реальный объём задачи.
Relier entre eux les enfants du monde entier par des programmes partagés en ligne, faciliter la création de réseaux sociaux dès le plus jeune âge, voilà qui permettra de récolter des bénéfices éducatifs considérables. Объединение детей всего мира с помощью глобальной связи для обмена учебной информацией, а также обеспечение возможности их участия в "социальных сетях" уже с раннего детства даст значительные выгоды в сфере образования.
Et donc voilà les trois A. Итак, вот эти три П.
Voilà les euphémismes, et voici comment ils ont été interprétés. Это все эфемизмы, и вот как они были истолкованы.
Voilà les trois principes de base du feu qu'il faut connaître pour avoir un bon feu maîtrisé. Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь.
Voilà les raisons pour lesquelles, chaque fois que nous avons dû envisager de réformer notre système de réglementation financière, nous avons pu sembler paralysés depuis une ou deux générations. Именно по данным причинам мы были как замороженные последнее поколение-два, всякий раз, когда размышляли над реформированием нашей системы финансового регулирования.
Voilà les résultats. И вот данные.
Voilà les résultats pour environ 23.000 américains. Это результаты около 23 тысяч граждан Америки.
Voilà les décisions que nous avons prises. Это те решения, которые мы приняли.
Voilà pour les freins objectifs. Вот некоторые из препятствий.
Voilà encore toutes les différentes contributions. Это снова изображение отдельных частей.
"Voilà ce que disent les religions :" Именно это говорят религии:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.