Ejemplos del uso de "mesuré" en francés
Traducciones:
todos560
измерять293
измеряться119
определять67
оценивать27
замерять7
рассчитывать6
померить3
оцениваться3
насчитывать2
измеримый1
отмеривать1
отмерять1
смерить1
мерить1
соразмерять1
otras traducciones27
Nous avons mesuré notre progrès très rigoureusement.
Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
Le succès doit être mesuré à l'aune de nouveaux critères.
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
Ce que nous avons mesuré est la force comme une fonction de termes.
Мы увидели, что сила зависит от условий.
À l'Estádio da Luz à Lisbonne, Portugal a eu un départ bien mesuré.
Португалия совершила отличный старт на лиссабонском Эштадиу да Лус.
"Bien entendu, j'ai mesuré les conséquences que j'encours en écrivant cette lettre.
"Конечно, я подумал о последствиях, которые могут ждать меня после этого письма.
Il pensait fournir un témoignage mesuré au Congrès sur les problèmes budgétaires du gouvernement.
Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета.
Il est de loin le plus heureux des hommes jamais mesuré par la science.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
Toutes les parties doivent avoir conscience que le temps est mesuré pour une solution politique.
Все стороны должны понимать то, что время для дипломатического решения истекает.
Un enfant sous-alimenté est mesuré dans le cadre d'un programme de ré-alimentation.
Здесь взвешивают голодающего ребёнка как часть программы по обеспечению питанием.
Dans un langage mesuré mais dévastateur, la commission Winograd attribue de mauvais points aux trois dirigeants.
В сдержанных, но уничтожающих тонах комиссия Винограда делает заключение в отношении всех трех лидеров.
Trop souvent, le succès des médias n'est mesuré qu'à l'aune de leur profit financier.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль.
En septembre, le Président Bush a prononcé un discours étonnamment mesuré devant l'Assemblée générale des Nations Unies.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
Et ils acceptent un soutien mesuré et respectueux de la part des Américains, des Européens et d'autres.
Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
L'excédent de la Chine (mesuré en proportion de son PIB) a diminué, mais les conséquences à long terme restent à voir.
Профицит Китая, выраженный в процентах по отношению к ВВП, упал, однако долгосрочные последствия до нынешнего момента еще не закончились.
Si elle avait mesuré 10 cm, est-ce que je vous aurais donné un médicament sans aucun effet mais au coût significatif ?
Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?
Et la crevette-mante est officiellement l'animal possédant le mouvement pour se nourrir mesuré le plus rapide de n'importe quel règne animal.
И охотничий бросок раков-богомолов официально самый быстрый среди всех животных.
En effet, mesuré à l'aune des standards d'aujourd'hui, Charles de Gaulle, Winston Churchill, et Dwight Eisenhower étaient comparativement des dirigeants autoritaires.
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad