Ejemplos del uso de "mettiez" en francés con traducción "расставлять"

<>
C'est ainsi que cette priorité est mise. И вот почему так расставлены приоритеты.
Donc il faut mettre ses pieds sur les côtés. То есть ты вынужден расставлять ноги широко в стороны.
Et là, immédiatement, ils m'embarquent, me mettent les mains contre la voiture. Они меня вытаскивают из общежития, ставят у машины, с расставленными ногами.
Entre temps, le Trésor redéfinira la priorité des payements en instance et ralentira leur mise en ouvre. Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.
Je pense qu'il est grand temps qu'on mette les points sur les i, car là, ça ne va plus du tout ! Я думаю, нам давно пора расставить точки над "i", потому что дальше так продолжаться не может!
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres. Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres. Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
C'est ainsi que les priorités politiques seront redressées, des stratégies mises en place pour éviter une catastrophe humaine, et que l'Afrique sera soutenue pour garantir la place qu'elle mérite à la table économique mondiale. Это четко расставит приоритеты в политике, внедрит стратегии для предотвращения человеческой катастрофы и поможет Африке обеспечить себе законное место за глобальным экономическим столом.
Par contre, dans un sondage réalisé en septembre qui demandait aux Américains de classer par ordre d'importance une série d'objectifs de politique étrangère pour le prochain président, 83% d'entre eux ont mis en tête "l'amélioration de l'image de l'Amérique dans le monde". С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Donc cela ne signifie pas que nous ne donnons pas de priorité - toute décision implique une priorisation, même implicitement - mais il y a peu de chances que le résultat soit aussi bon que si nous effectuons réellement un processus pour mettre des priorités, et que ce processus soit explicite et sujet à débat. Это не значит, что мы не расставляем приоритетов, любое решение их расставляет, так что, конечно, мы делаем выбор - только неявно - а это едва ли так же хорошо, как если бы мы осознанно расставили приоритеты, и вникли, и обсудили бы это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.