Exemplos de uso de "modifiés" em francês
Traduções:
todos456
изменять273
изменяться70
модифицировать54
модифицированный46
определять5
видоизменять4
модифицироваться1
outras traduções3
On s'oppose aux aliments génétiquement modifiés.
Мы возражаем против генетически модифицированной пищи.
Mais les taux d'intérêts vont être modifiés dans les faits, et doivent l'être, pour permettre de réduire les déséquilibres commerciaux actuels.
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы.
D'abord il y a les graines et les organismes modifiés génétiquement.
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы.
Par exemple, lorsque des tendances démographiques ou des épreuves économiques incessantes imposent des charges sur les travailleurs au niveau des prestations sociales, les bénéfices dus aux retraités doivent automatiquement être modifiés par l'augmentation de l'âge de la retraite et/ou par l'ajustement des bénéfices.
Например, когда демографические тенденции или затянувшиеся экономические проблемы налагают непомерное бремя социального обеспечения на работающее население, пособия пенсионерам должны автоматически модифицироваться повышением пенсионного возраста и/ или корректированием размера пособий и других льгот.
Et même lorsque d'autres facteurs entravent davantage la croissance, ils ne peuvent être modifiés sans changer au préalable la forme du capital de l'économie.
И даже когда другие факторы сдерживают рост сильнее, изменить их можно, лишь изменив характер и форму основного капитала экономики.
Quel peut bien être le danger des aliments génétiquement modifiés ?
Какова тогда опасность генетически модифицированных продуктов?
Comme la population âgée tend à dépenser davantage et à économiser moins, le ratio dépense/épargne et les caractéristiques de la consommation vont être modifiés dans ces pays.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления.
Les aliments génétiquement modifiés sont sur le marché américain depuis plus de douze ans.
Генетически модифицированные продукты были на рынке в США более 12 лет.
Les gouvernements européens et des pays en développement doivent urgemment inverser leurs positions vis-à-vis des organismes génétiquement modifiés afin de garantir une sécurité alimentaire durable pour tous.
Правительства европейских и развивающихся стран должны полностью изменить настоящее неблагоприятное отношение к генетически модифицированным организмам, чтобы гарантировать устойчивую продовольственную безопасность для всех.
Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences.
Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам.
Par le passé, les sacro-saints principes de comptabilité ont été modifiés sur ordre de Wall Street pour permettre aux banques de rendre compte essentiellement de ce dont elles avaient envie.
Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Pour sa part, l'UE devra par exemple revoir sa politique sur les aliments génétiquement modifiés.
ЕС, со своей стороны, придется, например, пересмотреть свою политику в отношении генетически модифицированных продуктов.
La majorité des neurologues pensaient que les circuits du cerveau ne pouvaient être modifiés par la suite qu'en changeant les connexions synaptiques, c'est-à-dire les connexions entre les neurones.
С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками.
Qu'est-ce qui a incité tant de méfiance vis-à-vis des aliments génétiquement modifiés ?
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания?
Si les Palestiniens déclarent unilatéralement leur indépendance, et si, comme on peut s'y attendre, certains états leur accordent une forme de reconnaissance, les contours du conflit israélo-palestinien seraient radicalement modifiés.
Если бы палестинцы односторонне объявили бы о независимости, и если, как ожидается, последовало бы некое признание независимости со стороны хотя бы некоторых стран, положение дел в палестино-израильском конфликте сильно изменилось бы.
Vous mangez probablement tout le temps des fruits et des légumes génétiquement modifiés sans le savoir.
Возможно, вы постоянно едите генетически модифицированные фрукты и овощи, не зная об этом.
La perspective d'un futur d'athlètes génétiquement modifiés sonne l'alarme dans tout le monde du sport, et s'accompagne de descriptions de ces athlètes comme des créatures inhumaines ou des espèces de mutants.
Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире.
Le parlement européen vient d'adopter de nouveaux règlements rigoureux en matière d'aliments génétiquement modifiés qui soulèvent des objections américaines.
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Par exemple, les Britanniques ont eu leur mot à dire cet été lorsqu'ils ont dû indiquer s'ils souhaitaient avoir dans leurs champs et dans leur nourriture des produits dont les gènes étaient épissés ou modifiés.
Британцы, например, получили этим летом возможность высказаться по поводу того, хотят ли они, чтобы генетически измененные сельскохозяйственные продукты продавались в магазинах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie