Exemplos de uso de "измениться" em russo
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться.
Les Etats-Unis, le monde, nos vies même, allaient être fondamentalement modifiées.
Но с помощью фотороботов, поляроидов, полицейских снимков и процедуры опознания показания свидетеля могут измениться.
Mais face à ces portraits-robots, polaroïds, photos d'identité judiciaire, séances d'identification, les témoignages peuvent varier.
Поэтому либо поведение стран в финансовой сфере, либо правила Пакта должны измениться.
Ainsi, il faut faire évoluer l'économie budgétaire ou les règles du Pacte.
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы.
Mais les taux d'intérêts vont être modifiés dans les faits, et doivent l'être, pour permettre de réduire les déséquilibres commerciaux actuels.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Suite à l'action militaire américaine en Irak, la situation pourrait évoluer de manière surprenante.
Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом.
Les bactéries, les prions, les parasites et même certains facteurs environnementaux pourraient évoluer brusquement d'une manière qui nous serait totalement fatale.
Религиозный союз аль-Саудов с Ваххаби и контроль, осуществляемый последними над жестокой религиозной образовательной системой, должны измениться.
L'alliance religieuse entre les al-Saud et les Wahhabites, et le contrôle de ces derniers sur un système éducatif rigide, doit évoluer.
Политика Египта также затрагивает два ключевых соперника Израиля в этом регионе, Турцию и Иран, и стратегия Ирана также может измениться.
La politique égyptienne vis-à-vis de deux des principaux rivaux d'Israël dans la région, la Turquie et l'Iran, pourrait aussi évoluer.
Сегодня, однако, эта игра может измениться.
Les règles du jeu pourraient bien être en train de changer.
Не пожелав измениться, работать совместно, и неспособные разработать способы привлечения избирателей, эти, некогда влиятельные, группы просто исчезли, отдав консервативных избирателей в руки ПСР.
Ne voulant ni évoluer, ni travailler ensemble et incapables d'attirer l'électorat, ces groupes qui avaient connu leur heure de gloire dans le passé ont simplement disparu, laissant le champ libre à l'AKP pour qu'il capte l'électorat conservateur.
Но эта ситуация вполне может измениться.
Mais il y a de fortes chances pour que la situation change.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie